Лавандосы
Лавандосы — это сленговое обозначение денег, которые служат мерилом стоимости товаров и услуг, заменяя собой официальные валюты в неформальном общении.
Лавандосы — это, по сути, разговорный эквивалент кэша, бабла и капусты, используемый, чтобы подчеркнуть неформальный тон беседы.
Примеры: «Ну что, братан, у тебя лавандосы есть на эту движуху или опять в долг?», «Я сегодня поднял немного лавандосов, так что гуляем на полную!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Капуста
Капуста — это молодёжный сленг для обозначения денег, особенно наличных. Слово намекает на зелёный цвет купюр, словно листья капусты.
Рубить капусту
Рубить капусту — это зарабатывать много денег, причём быстро и эффективно. Обычно используется, когда речь идёт о солидных суммах.
Долг платежом красен
Долг платежом красен — это когда ты возвращаешь долг, и это делает тебя крутым в глазах других. Это об уважении и честности.
Гамо тон шисто су
Гамо тон шисто су — это саркастическое выражение на кипрском сленге, смысл которого в грубой форме предлагает "трахни свою (п)изду". Чаще всего используется для выражения презрения или
Йам тон ла
Йам тон ла — китайское выражение, которое в переводе звучит как «иди выпей суп», но в молодежном сленге используется как грубое оскорбление, намекающее на интимный контекст.
Тити мити
Тити мити — это шуточное название денег, особенно наличных, в молодежном сленге. Вся эта "зелень" или "бумажки", которые так радуют глаз, когда они у тебя в кармане.
Тари ма на бабла сукай-гаё
Тари ма на бабла сукай-гаё — грубое оскорбление на языке гуджарати, которое переводится как «сиськи твоей матери высохли». Используется, чтобы задеть собеседника на эмоциональном уровне.
Жопу поднял, место потерял
Жопу поднял, место потерял — это фраза, используемая для обозначения ситуации, когда человек встаёт со своего места и его тут же занимает кто-то другой. Обычно это делается с долей насмешки или в
Шекель
Шекель — это молодёжное название денег, часто используется в шутливом или неформальном контексте для обозначения валюты.
Бабло
Бабло — это деньги, но в молодёжной тусовке это слово обросло духом свободы и драйва. Это то, что всегда нужно, но чего всегда не хватает.
Pesos
Pesos — это сленговое слово для обозначения денег, часто использующееся в молодежной среде. Изначально связано с мексиканской валютой.
Рэ
Рэ — это сленговое обозначение денег, чаще всего рублей, в молодёжной среде. Употребляется, когда речь идёт о стоимости или сумме средств.