Нура
Нура — это жидкость, оставшаяся после использования бонга. Часто считается, что она всё ещё сохраняет часть эффекта от содержимого.
Нура — это не просто вода, а остаток после бонга, в котором всё ещё могут скопиться остатки активных веществ.
Примеры: «Эй, оставь нуру, она может ещё взбодрить», «Не выливай нуру, народ ценит её за остаточный эффект».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Ешь вода, пей вода
«Ешь вода, пей вода» — это ироничная фраза, используемая для описания скромного или неудовлетворительного питания. Её можно услышать, когда человек намекает на желание чего-то более внушительного,
Остатки прежней роскоши
Остатки прежней роскоши — это ностальгия по былым временам, когда всё было на высшем уровне, а теперь осталось только эхо былой славы.
Остатки сладки
Остатки сладки — это выражение, описывающее кайф, который получаешь, когда доедаешь последнюю вкуснятину или хватаешь последние ресурсы.
Нифиля
Нифиля — это остатки заварки, опивки и осадки, оставшиеся после чая или других напитков. Часто используется для обозначения слабо заваренного чая или чая из повторно использованной заварки.
Наше счастье – вода в бредне
«Наше счастье — вода в бредне» — это ироничное выражение, обозначающее иллюзорные надежды и ожидания, которые оказываются пустыми и неосуществимыми.
Лейся беда, что с гуся вода
Лейся беда, что с гуся вода — это выражение, описывающее человека, который остаётся спокойным и невредимым перед лицом любых проблем, словно они просто не касаются его.
Как с гуся вода
Как с гуся вода — фраза о человеке, на которого ничто не действует, и он всегда выходит сухим из любой ситуации.
Оставь надежду всяк сюда входящий
Оставь надежду всяк сюда входящий — это фраза, использующаяся, когда ситуация кажется безвыходной и мрачной. Её произносят, когда входишь в место или ситуацию, откуда, казалось бы, нет выхода.
Вода прошла, и беда прошла
«Вода прошла, и беда прошла» — это пословица, выражающая идею, что любые трудности временны и со временем проходят, как уходит вода после дождя или наводнения.
Кранаква
Кранаква — это вода из-под крана, иногда с намёком на воду, разлитую в бутылки и продаваемую как дорогая.
Стряс беду, как гусь воду. С нас беда, как с гуся вода
«Стряс беду, как гусь воду» — это фраза, означающая неспособность беды задержаться или повлиять на человека, как вода не задерживается на перьях гуся.
Abandon All Hope Ye Who Enter Here
Abandon All Hope Ye Who Enter Here — это фраза-предупреждение, что тебя ждут жёсткие времена и от успеха можно отказываться. Чаще всего её используют, когда входишь в реально хардкорные ситуации.