оттурить
Оттурить — это оттолкнуть предмет, который плавает на воде, например, бревно или дерево.
Основное значение — оттолкнуть что-либо в воде, чтобы оно уплыло дальше. Особенно распространено в Сибири и глубинках России.
Примеры: «Я тут лесину оттурил, она дальше по реке пошла», «Давай оттурим это бревно, чтобы не мешалось».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Пошла писать. Пошла гулять. Пошла кривая
«Пошла писать», «Пошла гулять», «Пошла кривая» — это выражения, обозначающие начало хаотичного или стремительного процесса, когда события развиваются сами по себе, часто без контроля, но с долей
На то и щука в реке, чтобы карась не дремал
На то и щука в реке, чтобы карась не дремал — это про необходимость кого-то, кто будет держать тебя в тонусе и не даст расслабиться. Это может быть босс, учитель или даже друг, который всегда
Плавает говно, а моряки ходят
"Плавает говно, а моряки ходят" — это шуточный ответ моряка на вопрос о его путешествиях. Подчеркивает разницу между профессиональным языком и бытовым.
Товарищ дерево
Товарищ дерево — это ироничное прозвище для человека, которого считают не особо сообразительным, но хотят обойтись без оскорблений. Используется, чтобы смягчить критику или добавить юмора в разговор.
Вилами по воде писано
Вилами по воде писано — это когда что-то сомнительно или маловероятно, как будто на воде круги рисуешь, которые тут же исчезают.
К нашему берегу не привалит хорошее дерево
К нашему берегу не привалит хорошее дерево — это когда вечная невезуха и мысли, что все крутое происходит где-то, но не у тебя. Такое ощущение, что удача обходит тебя стороной.
Like a tree without leaves
"Like a tree without leaves" — это выражение, описывающее состояние человека или предмета, который кажется унылым и безжизненным, как дерево без листьев в зиму. Чаще всего это о тех, кто
дерево
Дерево — это бейсбольная бита, которую можно использовать для самообороны или других целей.
Всякая рыба хороша, коли на уду пошла
«Всякая рыба хороша, коли на уду пошла» – это фраза, подчеркивающая ценность любого достижения, даже самого маленького. Главное – оно достигнуто и принесло пользу.
Shaking the tree
Shaking the tree — это активное встряхивание привычного уклада, чтобы вызвать изменения или спровоцировать новую волну событий. Используется, когда нужно расшевелить что-то или кого-то для достижения
Убирать снег в Сибири
Убирать снег в Сибири — это ироничное выражение, означающее отправку в тюрьму, где предстоит выполнять тяжёлую и бессмысленную работу.
Пошла жара
Пошла жара — это выражение, описывающее момент, когда обстановка становится напряженной или событий становится много и они развиваются стремительно.