Пезевен
Пезевен — это жаргонное слово, пришедшее из армянского языка, означающее что-то вроде «ублюдок» или «подлец» на русском, и близкое по смыслу к английским «pimp» или «fucker».
В основном используется как оскорбление с оттенком презрения и недовольства, чтобы подчеркнуть низменное поведение или поступки человека.
Примеры: «Чё ты как пезевен, опять всех подставил?», «С ним не связывайся, он полный пезевен».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Подлец
Подлец — это человек, готовый на любую подлость ради достижения своих целей, не считаясь с моралью и чувствами других.
Worthless fucker
Worthless fucker — это грубое английское оскорбление, которое можно перевести как «никчёмный ублюдок». Используется для выражения презрения или неуважения.
Pimp
Pimp — это слово, обозначающее человека, который управляет деятельностью проституток, организуя им клиентов и получая часть их дохода.
Габёл
Габёл — это не слишком обидное оскорбление, используемое для обозначения человека, который ведет себя как подлец или плохиш. Часто его применяют для мужчин, которые вызывают раздражение или
Ублюдок
Ублюдок — это оскорбительное слово, применяемое для обозначения человека, который вызывает сильное негодование или презрение. Также исторически использовалось для обозначения внебрачного ребёнка.
Факер
Факер — это термин на молодёжном сленге, который может означать как ловеласа, так и человека, ведущего себя неадекватно или оскорбительно.
Joey fucker
Joey fucker — грубоватое американское выражение, которым в шутку или насмешку называют австралийцев. Это слово пришло из англоязычного сленга и иногда используется для поддразнивания.
Лычко с ремешком не связывайся
Лычко с ремешком не связывайся — это выражение, которое предупреждает о трудностях и неудачах в отношениях между людьми, сильно различающимися по образу жизни, достатку или взглядам.
Мачикна
Мачикна — это непальское ругательство, аналогичное русскому «козёл» или английскому «Mother Fucker». Используется для выражения крайнего недовольства или презрения.
Скурвысын
Скурвысын — польское оскорбление, означающее «шлюхин сын», схожее по смыслу с русскими «сукин сын» или «ублюдок».
Пезевангин чоджу
Пезевангин чоджу — турецкое оскорбление, в переводе означающее «сын сутенёра». Используется для выражения презрения или насмешки, схоже с английским «son of a pimp».
Бимако койгра
Бимако койгра — это оскорбительное выражение с ассамского языка, переводящееся как "ёбырь мамочки". По смыслу схоже с английским "fucker of mom".