Пропердольки
Пропердольки — это сленговое слово, используемое для обозначения фекалий, чаще всего человеческих, с юмористическим оттенком.
Значение 1. Дружественное обозначение фекалий. Используется, чтобы добавить юмора в разговоры на физиологические темы.
Значение 2. Забавный способ сказать, что кто-то отправился покакать. Такое слово может создать более легкую атмосферу в обсуждении деликатной темы.
Примеры: «Мелкий опять наделал пропердольки!», «Опять твои пропердольки не смываются?».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Разговоры в пользу бедных - смысл выражения?
Разговоры в пользу бедных — это пустые и лицемерные речи о помощи нуждающимся, которые на деле не приносят никакой пользы.
Твои родители случайно не кондитеры
"Твои родители случайно не кондитеры" — это один из шаблонных флирт-подкатов в соцсетях, который начинается с вопроса о профессии родителей и заканчивается комплиментом.
Дрокать
Дрокать — это ироничное обозначение мужской мастурбации, производное от слова «дрочить».
В делах человеческих сам Бог послух
«В делах человеческих сам Бог послух» — это фразеологизм, который подчёркивает, что всё, что происходит в жизни людей, находится под наблюдением высшей силы. Ничто не остаётся скрытым от Божьего
Инженеры человеческих душ
Инженеры человеческих душ — это журналисты и писатели, которые способны видеть и описывать тайные уголки человеческой психики, словно инженеры, работающие над сложными механизмами.
Разговоры в пользу бедных
Разговоры в пользу бедных — это пустые обещания и лицемерие, когда говорят о помощи бедным, но на самом деле это просто слова без намерения действовать.
Шмакодявка
Шмакодявка — это мелкий или незначительный человек, чаще всего ассоциируется с молодёжью или подростками. Может использоваться в пренебрежительном контексте.
До ветру
До ветру — это вежливый и ироничный способ сказать, что человеку нужно выйти на улицу, чтобы справить свои физиологические нужды, чаще всего «по большому».
Гей какен афен йан
Гей какен афен йан — это яркое и грубое выражение, пришедшее из идиша, которое буквально означает "иди покакать в море". Используется для эмоциональной разрядки или чтобы выразить крайнее
Почапал
Почапал — это шутливое выражение, означающее, что кто-то отправился куда-либо пешком. Чаще всего используется с иронией или сарказмом.
Твои бы речи да Богу в уши
«Твои бы речи да Богу в уши» — это фраза, выражающая надежду, что добрые слова услышат высшие силы и они исполнятся.
Чи не
Чи не — это фраза, заимствованная из украинского языка в русский сленг, означающая «или нет?». Чаще всего используется в вопросах с оттенком сомнения или для переспроса.