Сарафанное радио
Сарафанное радио — это метод молниеносного распространения новостей и слухов среди людей, которые хорошо друг друга знают. Это как если бы новость сама бегала по городу без интернета и газет.
Значение 1. Способ передачи информации от человека к человеку в небольших сообществах, где все друг друга знают. Часто используются для того, чтобы быстро узнать о новостях или событиях.
Значение 2. Может быть как полезным, так и опасным, если информация непроверенная или искаженная. Лучше дважды подумать, прежде чем верить всему услышанному.
Примеры: «Я узнал, что у Маши новая тачка, по сарафанному радио передали», «Сарафанное радио доносит, что вечеринка будет у Кости на даче!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Кожа да кости
Кожа да кости — это выражение, которым описывают человека, у которого практически нет мышечной массы и который выглядит слишком худым и истощённым, будто только кожа да кости и остались.
Кинуть кости
Кинуть кости — это остановка для отдыха, временное место, где можно расслабиться или переночевать.
В гости, глодать кости
"В гости, глодать кости" — это шуточное выражение, используемое, когда собираются в гости на праздник. Подразумевается, что еды может не хватить, потому что всё разберут до вашего прихода.
Королёв
Королёв — это новый алгоритм поиска Яндекс. Сам Yandex рассказал про новую технологию 22 августа 2017 года в планетарии.
Бросить кости
«Бросить кости» — это сленговое выражение, которое может означать отдых, ночёвку в гостях или действие на удачу, без подготовки.
Башня из слоновой кости
"Башня из слоновой кости" — это метафора для места, где можно спрятаться от суеты и проблем, погрузившись в мир собственных мыслей и креатива.
Мужики не волки, на кости не бросаются
"Мужики не волки, на кости не бросаются" — это фраза, используемая женщинами, чтобы подчеркнуть, что настоящая красота не всегда заключается в худобе и что мужчины ценят индивидуальность и
Bones
Bones — многозначное слово в английском сленге, которое может означать «кости», «доллары», «игральные кости», а также использоваться в различных контекстах, от обозначения хирурга до сленгового
Были бы кости, а мясо нарастёт
«Были бы кости, а мясо нарастёт» — это оптимистичное выражение, обозначающее, что даже после трудностей можно восстановиться, если есть воля и здоровье.
Терпи, голова, в кости скована
«Терпи, голова, в кости скована» — это призыв держать себя в руках, когда жизнь подкидывает сложности. Говорит о необходимости сохранять спокойствие и выдержку, несмотря на трудности.
По дважды не мрут, а однова не миновать
«По дважды не мрут, а однова не миновать» — это фраза, которая говорит: не бойся того, что неизбежно. Живи смело, ведь один раз живём, один раз умираем.
Всё хорошо, что хорошо кончается
Всё хорошо, что хорошо кончается — это фраза о том, что если финал получился успешным, то все трудности не имеют значения. Главное — счастливый конец.