Тухляк
Тухляк — это тюремный сленг, обозначающий заднепроходное отверстие. Часто используется в негативном или ироничном контексте.
Это слово имеет ярко выраженный характер уголовного жаргона и может использоваться для унижения или оскорбления.
Примеры: «За такие дела тебе люди тухляк порвут», «Он опять попал на тухляк».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Тухлая вена
Тухлая вена — это сленговое выражение, обозначающее анальное отверстие. Часто используется в уголовной среде.
Вена хланьян
Вена хланьян — это выражение на языке зулу, означающее «ты сумасшедший». Часто используется, чтобы выразить недовольство или удивление по поводу чьих-то странных действий.
Ярко"
Ярко — это сленговое слово, используемое для описания чего-то крутого, стильного или впечатляющего. Оно выражает восхищение и позитивные эмоции.
Кысс эммэк
Кысс эммэк — это грубое арабское выражение, используемое для сильного оскорбления, дословно переводится как "е*ать твою мать". Это сочетание вульгарности и неуважения, часто применяемое для
Тюремный жаргон
Тюремный жаргон — это специфический язык, на котором общаются заключённые и люди из криминального мира. Он помогает им идентифицировать себя и скрыть истинный смысл разговоров от посторонних.
Липень
Липень — это сленговое название пиджака, пришедшее из уголовного жаргона 90-х годов.
Slot
Slot — это не только «щель» или «отверстие», но и сленговое выражение, означающее убить или ликвидировать кого-то. Находит свое применение в разговоре о чем-то, что нужно убрать или устранить.
питушила
Питушила — это тюремный термин, обозначающий человека, который был унижен и находится на низшей ступени иерархии заключённых. Его строго запрещено касаться другим заключённым.
Цак
Цак — это вещь, которую нужно носить по принуждению, как маску или другую обязательную штуку. Также это слово может означать анальное отверстие на армянском сленге.
Лён трепал, да в беду попал
«Лён трепал, да в беду попал» — это выражение, которое описывает ситуацию, когда стараешься изо всех сил, но случайно всё идёт не по плану, и ты попадаешь в неприятности.
Метил в лукошко, а попал в окошко
«Метил в лукошко, а попал в окошко» — это когда твои планы идут не по плану, и результат оказывается совсем не тем, что ожидалось. Всё как в комедии ошибок: целился в одну цель, а попал мимо.
Ни ми щибаль
Ни ми щибаль — это грубое корейское ругательство, которое можно перевести как "ты ублюдок". Аналог в английском — "You motherfucker".