Чедьечо
Чедьечо — это крепкое индийское ругательство, которое переводится как «сукин сын». Оно пришло из языка конкани и приобрело популярность в молодежной среде.
Значение 1. Используется как эмоциональное восклицание в моменты сильного раздражения или гнева. Бросается в лицо, когда кто-то действительно вывел из себя.
Примеры: «Ты чё, совсем чедьечо?», «Чедьечо, сколько можно объяснять одно и то же!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Сукин сын
Сукин сын — это выражение, которое используют, чтобы выразить недовольство или негодование. Иногда может звучать как своего рода восхищение.
Сколько лет сколько зим
«Сколько лет, сколько зим» — это эмоциональное восклицание, использующееся при неожиданной встрече с человеком, которого давно не видел. Подчёркивает длительность разлуки и радость от встречи.
Скурвысын
Скурвысын — польское оскорбление, означающее «шлюхин сын», схожее по смыслу с русскими «сукин сын» или «ублюдок».
Кутти ки олад
Кутти ки олад — это индийское выражение, которое переводится как "сын собаки" и используется в значении "сукин сын". Оно является оскорблением, аналогичным английскому "son
Кай тан чо дээ
Кай тан чо дээ — это вьетнамское ругательство, означающее «сукин сын» или «сын собаки». Используется, чтобы выразить презрение или обиду.
Сколько лет, сколько зим
Сколько лет, сколько зим — это восклицание, чтобы показать удивление от того, как долго не виделись.
Фис дё пют
Фис дё пют — французское ругательство, означающее 'сын проститутки', аналог русской фразы 'сукин сын'. Используется для выражения крайнего недовольства или презрения.
Ренди магги
Ренди магги — эмоциональное и грубое восклицание, которое можно сравнить с выражением 'сукин сын' на русском или 'son of a bitch' на английском. Используется для выражения
Рандечо
Рандечо — это грубое восклицание на языке конкани, аналог русскому «сукин сын». Используется для выражения раздражения или недовольства.
Тындылтын
Тындылтын — это слово с ингушскими корнями, которым отправляют собеседника в далёкое путешествие, когда он сильно разозлил или вывел из себя.
Кан ка тидир
Как ка тидир — это яркое и эмоциональное ругательство на языке кхаси, которое можно перевести как «сукин сын». Используется для выражения сильного недовольства или раздражения.
Мог хэвд
Мог хэвд — это фарерское ругательство, которое дословно переводится как «ебучая голова». Используется для выражения крайнего недовольства или раздражения.