Шланг
Шланг — это человек, чей рост заметно выделяется на фоне остальных. Часто используется в шутливой или слегка обидной форме.
Так называют кого-то, чьи габариты напоминают длинный шланг. Может использоваться в контексте спортивных игр, где высокий рост даёт преимущество.
Примеры: «Вон тот шланг опять заблокировал бросок!», «Если шланг встанет впереди, ничего не увидишь!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Не встанет свеча перед Богом, а встанет душа
«Не встанет свеча перед Богом, а встанет душа» — это разговорное указание на то, что важнее, кто ты внутри, а не как ты выглядишь или что делаешь для публики.
Бежать впереди паровоза?
Бежать впереди паровоза — это когда ты слишком торопишься, опережая события, и принимаешь решения на скорую руку, не думая о последствиях.
Волос длинный ум короткий
Волос длинный, ум короткий — это выражение, которое используют для описания девушек, которые кажутся красивыми, но говорят или делают что-то неумное.
Грелка во весь рост
Грелка во весь рост — это шутливое прозвище для человека, с которым делишь постель. Пол значения не имеет, так что это может быть как твой парень, так и подруга.
высокобог
Высокобог — это парень или мужчина с внушительным ростом, который выделяется на фоне остальных, словно божество среди простых смертных.
С глаз долой из сердца вон
С глаз долой из сердца вон — это фраза, которая означает, что если ты перестаёшь видеть кого-то, то со временем перестаешь и думать о нём. Это как способ забыть о бывших или людях, которые больше не
Не только свету, что в окне; на улицу выйдешь, больше увидишь
«Не только свету, что в окне; на улицу выйдешь, больше увидишь» — это призыв не зацикливаться на одном и том же, а искать новые возможности и перспективы в жизни.
Кто старое помянет, тому глаз вон - смысл пословицы
Кто старое помянет, тому глаз вон — это пословица, предупреждающая, что ворошить прошлые обиды и зацикливаться на них себе же дороже. Лучше отпустить и двигаться дальше.
Длинный рубль
Длинный рубль — это когда ты зарабатываешь большие деньги с лёгкостью и минимальными усилиями. Это как поймать волну денег, не особо напрягаясь.
Йу фейкем йу вон
Йу фейкем йу вон — грубое выражение с языка Вануату, переводится как «иди на(х)уй». Используется для резкой отсылки собеседника.
Всего горя не переплачешь: даст бог, еще много впереди
«Всего горя не переплачешь: даст бог, еще много впереди» — это мудрость, призывающая не зацикливаться на трудностях, ведь за ними всегда следуют новые возможности и радости.
Семь на восемь, восемь на семь
Семь на восемь, восемь на семь — это фразочка для описания здоровяка, у которого мощь и габариты на уровне. Часто говорят о тех, кто реально может свернуть горы.