Создать акаунт
Все кидки » word » Страница 556

Пютан

Пютан — французское ругательство, обозначающее девушку с низкой социальной ответственностью, переводится как "шлюха" или "проститутка".

Пютэн

Пютэн — это французское слово, имеющее оскорбительный характер, используется либо для унижения, либо как эмоциональное междометие.

Пярдолиць

Пярдолиць — это белорусский мат, означающий грубое действие, связанное с интимной близостью. Заимствовано из польского языка, где имеет аналогичное значение.

Пятифан

Пятифан — это сленговое обозначение суммы денег, чаще всего 5000 рублей, но иногда может использоваться в значении 5 или 50, в зависимости от контекста.

Пятихатка

Пятихатка — это разговорное название для суммы в пятьсот рублей. Часто используется в контексте финансовых операций или ставок.

Пятихатник

Пятихатник — это разговорное обозначение суммы в пятьсот рублей. Слово популярно в молодежной среде и используется для обозначения небольших денежных сумм.

Пятьсек

Пятьсек — это мгновение, которого всегда чуть не хватает. Используется, чтобы обозначить короткий период, нужный для выполнения действия.

пёрл

Пёрл — это жемчужина, но в мире геймеров это слово ассоциируется с особым предметом из игр, например, с эндер пёрлом в Майнкрафте.

р34

р34 — это интернет-правило, утверждающее, что если что-то существует, то на это уже есть порнография. Оно отражает феномен, когда к любой теме или объекту в сети можно найти порнографическую интерпретацию.

Ра

Ра — это когда твой друг становится тебе как брат. Это особая связь и поддержка, которые выходят за рамки обычной дружбы.

Рааавх рерх

Рааавх рерх — это сленговое выражение с планеты Кашиик, которое обозначает женскую грудь, то есть «сиськи» на русском. Аналог английского слова «Titties».

Раанд

Раанд — это оскорбительное слово на языке гуджарати, обозначающее девушку с низкой социальной ответственностью. Часто используется как синоним слова «проститутка».

Раас

Раас — это слово из норвежского сленга, которым называют пятую точку, или попу. В русском сленге аналогичное значение имеют слова «срака» или «жопа».

Рабано

Рабано — это сленговое слово из Коста-Рики, которое переводится как «гомосек» или «голубой». В английском языке аналогом является слово «fag».

Работяга

Работяга — это либо усердный человек, вечно занятой делами, либо, в геймерской среде, игрок с медлительным мышлением, склонный к глупым поступкам и репликам.