A tree is known by its fruit
A tree is known by its fruit — это поговорка, означающая, что настоящая сущность человека раскрывается через его поступки и результаты.
Эта фраза из Библии говорит, что как дерево судят по его плодам, так и людей судят по их делам. Настоящий характер человека проявляется в его действиях.
Примеры: «Он говорит, что лучший в своём деле, но посмотрим, как он справится на деле — a tree is known by its fruit», «Она всегда находит время помочь другим, и это видно по её поступкам — a tree is known by its fruit».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Like a tree without leaves
"Like a tree without leaves" — это выражение, описывающее состояние человека или предмета, который кажется унылым и безжизненным, как дерево без листьев в зиму. Чаще всего это о тех, кто
Победителей не судят
Победителей не судят — это фраза, означающая, что если ты чего-то добился, не важно, как именно ты это сделал. Главное — результат, а не методы.
Бай
Бай — это слово, которое может означать прощание или быть оскорблением на китайском языке.
A life of its own
A life of its own — это когда что-то начинает жить своей жизнью, будто бы становится неуправляемым и самостоятельным. Это может быть проект, идея или даже слух, который набирает обороты без вашего
Товарищ дерево
Товарищ дерево — это ироничное прозвище для человека, которого считают не особо сообразительным, но хотят обойтись без оскорблений. Используется, чтобы смягчить критику или добавить юмора в разговор.
Во сао ни ма бай
Во сао ни ма бай — это грубое китайское выражение, равнозначное русскому матерному оскорблению.
Don't judge a book by its cover
Don't judge a book by its cover — это совет не делать выводы о ком-то или о чём-то только по внешнему виду или первому впечатлению. Внешность может обмануть, и за простым фасадом может
Не узнавай друга в три дня, узнай в три года
«Не узнавай друга в три дня, узнай в три года» — пословица, которая напоминает, что настоящая дружба проверяется временем и общими испытаниями, а не поверхностными впечатлениями.
Shaking the tree
Shaking the tree — это активное встряхивание привычного уклада, чтобы вызвать изменения или спровоцировать новую волну событий. Используется, когда нужно расшевелить что-то или кого-то для достижения
К нашему берегу не привалит хорошее дерево
К нашему берегу не привалит хорошее дерево — это когда вечная невезуха и мысли, что все крутое происходит где-то, но не у тебя. Такое ощущение, что удача обходит тебя стороной.
Чади бай
Чади бай — это бенгальское ругательство, которое грубо обозначает человека, который вас сильно разозлил. Буквально переводится как «брат шлюхи».
дерево
Дерево — это бейсбольная бита, которую можно использовать для самообороны или других целей.