Ass ranger
Ass ranger — уничижительное слово из американского сленга, означающее гомосексуалиста. Дословно переводится как «жопный рейнджер».
Значение 1. Используется как оскорбление, направленное на гомосексуалов, особенно в англоязычных странах. В России это выражение может использоваться среди молодежи, копирующей западный сленг.
Примеры: «Он, конечно, тот ещё ass ranger», «Не ведись на его слова, он просто ass ranger».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Ass rover
Ass rover — уничижительное прозвище для гомосексуалов, происходящее из американского сленга. Дословно переводится как «жопный вездеход».
Ass Pirate
Ass Pirate — это оскорбительное название для гомосексуалистов в американском сленге, дословно переводится как «жопный пират».
Arse Bandit
Arse Bandit — это британский сленг, используемый как уничижительное, но забавное прозвище для парней, которые предпочитают отношения с другими парнями. На русский переводится как "жопный
Dead-Ass
Dead-Ass — это выражение, подчеркивающее искренность или серьезность намерений. Используется, чтобы показать, что сказанное — не шутка и воспринимается всерьез.
Sissy
Sissy — это термин, часто используемый для обозначения человека, который проявляет женственные черты характера или поведения. Может иметь как уничижительное, так и нейтральное значение в зависимости
Ass
Ass — это сленговое слово, означающее «задница» или «жопа», часто используется как ругательство или для выражения эмоций.
Kiss my ass
Kiss my ass — это дерзкое выражение, используемое, чтобы отправить кого-то, кто достал или грубит, в игнор. В переводе — «поцелуй мой зад».
Meat Curtain
Meat Curtain — это слово из американского сленга, обозначающее женский половой орган. Буквально переводится как "мясная занавеска" и используется как грубое или уничижительное выражение.
Bubblegum; Dumdum; lookin ass; fucking twat
Bubblegum; Dumdum; lookin ass; fucking twat — это набор американских сленговых слов, используемых в качестве оскорблений. Жвачка, идиот, сравнение с задницей и грубая брань — вот что они означают.
Жопошник
Жопошник — это слово, которое может носить уничижительный оттенок и использоваться для описания различных людей или ситуаций, вызывающих раздражение или недовольство.
Horse's ass
Horse's ass — это обидное прозвище для тех, кто ведёт себя глупо или раздражающе, буквально переводимое как "лошадиная задница".
Move your ass
Move your ass — это фраза, которая побуждает кого-то действовать быстрее. Переводится как «пошевеливайся», но звучит грубее и более настойчиво.