At the eleventh hour
At the eleventh hour — это про действия в самый последний момент, когда времени почти не осталось. Это как сдать домашку за минуту до дедлайна.
Фраза пошла из библейской притчи, где рабочие, пришедшие в последний момент, получили такую же оплату, как и те, кто вкалывал весь день. Это про спасение в последний момент и про тех, кто любит тянуть до последнего.
Примеры: «Я забил на проект, но сдал его at the eleventh hour», «Мы договорились at the eleventh hour, когда все уже думали, что сделка сорвется», «Он всегда учит at the eleventh hour, но как-то сдаёт тесты».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Пошла писать. Пошла гулять. Пошла кривая
«Пошла писать», «Пошла гулять», «Пошла кривая» — это выражения, обозначающие начало хаотичного или стремительного процесса, когда события развиваются сами по себе, часто без контроля, но с долей
Без притчи веку не изживешь
«Без притчи веку не изживёшь» — это как сказать, что без мудрых историй и поучений сложно прожить и день. Они дают силу и уму, и сердцу.
On the hour
On the hour — это точный момент времени, когда минутная стрелка часов показывает на «12», и начинается новый час. Используется для обозначения событий, которые происходят ровно в начале каждого часа.
Тянуть кота за все принадлежности
Тянуть кота за все принадлежности — это медлить и тянуть резину. Обычно так говорят, когда кто-то откладывает дела на потом или делает их очень медленно.
Тянуть кота за яйца
Тянуть кота за яйца — это откладывать дела на потом, медлить и затягивать с решением задач.
Раз пошла такая пьянка - режь последний огурец
«Раз пошла такая пьянка - режь последний огурец» — это фраза, означающая полную отдачу веселью, не думая о последствиях. Используется, когда вечеринка в разгаре, и никто не хочет останавливаться.
мазу тянуть
Мазу тянуть — это заступаться за кого-то, когда его обвиняют, или отмазывать, оправдывать его перед другими.
Спасение утопающих - дело рук самих утопающих
Спасение утопающих - дело рук самих утопающих — это фраза, подчеркивающая, что каждый должен сам решать свои проблемы, не надеясь лишь на помощь извне. Это о самостоятельности и уверенности в своих
Как увидал, так голова вкруг пошла
«Как увидал, так голова вкруг пошла» — это фраза, описывающая момент, когда от внезапной влюбленности и очарования человек теряет контроль над своими мыслями и чувствами.
Всякая рыба хороша, коли на уду пошла
«Всякая рыба хороша, коли на уду пошла» – это фраза, подчеркивающая ценность любого достижения, даже самого маленького. Главное – оно достигнуто и принесло пользу.
Алаверды
Алаверды — это ответный жест, будь то тост, подарок или сделка. Часто используется для поддержания дружеского обмена.
Work against the clock
Work against the clock — это когда ты на бешеной скорости выполняешь задачу, чтобы успеть до дедлайна. Это как гонка со временем, где ты не можешь проиграть.