Beauty is in the eye of the beholder
Beauty is in the eye of the beholder — это значит, что красота субъективна и у каждого свой взгляд на неё. То, что одному кажется красивым, другому может показаться совсем наоборот.
Фраза впервые появилась в английском языке в 19 веке, и с тех пор напоминает людям, что у каждого своё видение прекрасного.
Примеры: «Эй, мне кажется, твой новый лук огонь, но не всем зайдёт. Красота в глазах смотрящего, как говорится», «Твой любимый фильм? Серьёзно? Ну, каждому своё, красота в глазах смотрящего», «Ты думаешь, это крутая картина? Чёт я не вижу... Ну, как говорится, красота в глазах смотрящего».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Красота в глазах смотрящего?
Красота в глазах смотрящего — это выражение, которое описывает субъективное восприятие красоты. Каждый видит её по-разному в зависимости от своих личных предпочтений и взглядов.
Beauty
Beauty — это слово, обозначающее красоту во всех её проявлениях. Это может быть как внешняя привлекательность, так и внутренняя гармония.
Beauty sleep
Beauty sleep — это состояние, когда ты высыпаешься настолько, что выглядишь как звездная версия себя. Сон, который делает тебя свежим и крутым.
Blooming beauty
Blooming beauty — это сленговое выражение для описания человека с естественной и привлекательной внешностью, напоминающей цветущий цветок.
Одному сбылось, другому не удалось
"Одному сбылось, другому не удалось" — это выражение про фортуну и её капризы, когда одному везёт, а другому остаётся только мечтать.
Beauty is only skin-deep
Beauty is only skin-deep — внешность это не всё. Важнее, что внутри, а не только как ты выглядишь.
An Eye for an Eye
An Eye for an Eye — это когда ты отвечаешь на обидку или вред тем же, чтобы восстановить справедливость.
Картина
Картина — это не просто живописное произведение, а ещё и образное описание ситуации или событий, которые вызывают бурю эмоций или впечатлений.
Beauty and the Beast
Beauty and the Beast — это фраза о паре, где один человек очень привлекателен, а другой — не очень.
Даст Бог счастье — и слепому видение дарует
«Даст Бог счастье — и слепому видение дарует» — это про надежду на лучшее и веру в чудеса. Она говорит, что даже в безнадёжных ситуациях может случиться что-то хорошее.
A thing of beauty is a joy forever
A thing of beauty is a joy forever — это фраза, которая означает, что что-то красивое может приносить радость и удовольствие всегда. Это как находить в обычных вещах вечный кайф.
Age before beauty
Age before beauty — ироничная фраза, чтобы с юмором уступить дорогу или право выбора младшему. Используется, чтобы подчеркнуть возраст и мудрость, давая преимущество младшему человеку.