EPA
EPA — это сокращение от «Environmental Protection Agency», что переводится как «Агентство по охране окружающей среды». Это американская организация, которая шарит за чистоту природы и здоровье людей.
EPA — это главный защитник природы в США, который следит, чтобы всякие заводы и тачки не травили воздух и воду. Они разрабатывают законы, чтобы природа и люди не страдали от всяких загрязнений.
Пример 1: «Тут такой смог, что даже EPA бы офигел!»
Пример 2: «После вечеринки убери за собой, а то EPA позовём!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
CIA
CIA — это аббревиатура от Central Intelligence Agency, что переводится как Центральное разведывательное управление. Это американское агентство, занимающееся шпионскими делами и защитой национальных
Солнце воздух онанизм укрепляют организм
Солнце воздух онанизм укрепляют организм — это прикольная фраза, которая шутливо говорит о том, что три важных элемента для мужского благополучия — это солнечные лучи, свежий воздух и, как ни
Природа ничего не делает напрасно
Природа ничего не делает напрасно — это фраза, которая говорит о том, что всё в мире происходит не просто так, а по определённым законам и причинам.
Выводить на чистую воду
Выводить на чистую воду — это значит кого-то разоблачить, поймать на нечестном деле, чтобы показать всем его истинное лицо.
ПДК
ПДК — это термин из экологии, означающий максимально допустимую концентрацию веществ, которая безопасна для человека. Если просто, то это предел, за которым воздух, вода или еда становятся вредными.
Главное здоровье, остальное купим
Главное здоровье, остальное купим — это оптимистичное выражение, которое помогает оставаться спокойным при материальных потерях, напоминая, что здоровье важнее всего.
Nature of the Beast
Nature of the Beast — это выражение про неизбежные трудности или характеристики, которые встроены в суть какой-либо ситуации или дела. Когда ты сталкиваешься с такими моментами, это как раз и есть
На детях гениев природа отдыхает
На детях гениев природа отдыхает — это фраза, которая указывает на то, что дети известных или талантливых родителей могут не обладать теми же выдающимися способностями.
Мутить воду
Мутить воду — это значит создавать путаницу, хитрить или обманывать других, чтобы скрыть свои намерения или планы.
CDC
CDC — это сокращение от Centers for Disease Control and Prevention, что переводится как Центры по контролю и профилактике заболеваний. Это американская организация, занимающаяся защитой здоровья
Roll out the green carpet
Roll out the green carpet — это выражение, означающее тепло приветствовать кого-то или что-то с экологическим акцентом.
До поры и вёдра по воду. До поры и вёдра воду носят
«До поры и вёдра по воду» — это мудрость, напоминающая о том, что всё в мире временно и имеет свой срок службы, будь то вещи, отношения или возможности.