Green on blue
Green on blue — это военный термин, описывающий ситуацию, когда союзные силы атакуют друг друга. Чаще всего используется в контексте конфликтов, где афганские солдаты нападают на союзных иностранных военных.
Смысл данного термина в том, что "зелёные" (местные силы) нападают на "синих" (иностранные войска) , что делает ситуацию крайне напряжённой и непредсказуемой.
Примеры: «Чувак, там опять green on blue случился, стрёмно стало», «Эти green on blue реально напрягают, каждый раз как лотерея».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Стрёмно
Стрёмно — это когда жутко или неловко, и ты чувствуешь, что что-то пойдет не так. Слово описывает ситуации, которые вызывают страх или стыд.
Грин
Грин — это особая категория снаряжения в MMORPG «Perfect World», выделенная зелёным цветом. Такое название возникло от английского слова "green", что значит "зелёный".
Военный обиженник
Военный обиженник — это термин из тюремного сленга, обозначающий пассивного гомосексуалиста.
Blue beam
Blue beam — это хайповая теория заговора, по которой мировые элиты якобы юзают спецтехнологии для создания нереальных событий, чтобы повлиять на массы и захватить контроль. Это что-то типа
Blue Monday
Blue Monday — это день, когда утро чувствуется особенно тяжёлым, а работа после выходных кажется бесконечной. Настроение ниже нуля, а силы будто растворились в воздухе.
As sure as God made little green apples
"As sure as God made little green apples" — это выражение для подчёркивания абсолютной уверенности в чем-либо. Обычно используется, чтобы показать, что нечто столь же неизбежно, как
Green fingers
Green fingers — это выражение для тех, кто на "ты" с растениями и знает, как превратить любой клочок земли в цветущий сад. Это не просто садовод, а настоящий маг природы.
Blue chip
Blue chip — это про что-то топовое и надёжное, будь то акции, гаджеты или даже твои кроссы. В общем, это то, что стоит каждого вложенного в него рубля.
Green thumb
Green thumb — это способность ухаживать за растениями так, что они расцветают и процветают. Особый скилл, который позволяет создавать из обычного подоконника настоящий оазис.
Green as grass
Green as grass — это про человека, который только-только вкатился в тему и пока ещё совсем зелёный, наивный или неопытный.
Зелёный
Зелёный — это термин, который имеет несколько значений в молодежном сленге: от защитников природы до неопытных новичков и тех, кто служит в пограничных войсках.
On the green
On the green — это выражение, которое может обозначать нахождение на поле для гольфа, незрелость фрукта или кайфовое состояние. Используется в зависимости от контекста.