Kill a Fly With an Elephant Gun
"Kill a fly with an elephant gun" — это когда ты используешь слишком мощные средства для мелкой проблемы. Типа, зачем устраивать ядерный удар по муравейнику?
Значение 1. Излишняя трата ресурсов, когда можно обойтись намного проще. Применяется, чтобы подчеркнуть неэффективность действий.
Примеры: "Зачем ты вызвал всех своих друзей, чтобы собрать эту полку? Это же как убивать муху из слоновьего ружья!", "Он заказал целый грузовик песка для небольшой песочницы, это же убивать муху из слоновьего ружья!"
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
White Elephant
White elephant — это такая вещь, которая выглядит круто и дорого, но на деле только геморрой и траты приносит.
Fly
Fly — это о том, как быть на высоте, а не просто на земле. Это когда ты на пике крутости или паришь от кайфа.
Ган
Ган — это сленговое слово, которое может означать оружие или половой акт в различных контекстах.
Fuck with
Fuck with — это многозначное выражение, используемое для описания различных взаимодействий и эмоций, от наслаждения чем-то до попадания в неприятности.
Тара бап ни ган
Тара бап ни ган — дерзкое выражение на гуджарати, буквально значащее «жопа твоего отца». Используется, чтобы мощно и неожиданно обидеть собеседника, добавляя элемент экзотики в оскорбление.
Tighter Than a Bull’s Butt at Fly-Time
Tighter Than a Bull’s Butt at Fly-Time — это выражение для описания чего-то невероятно плотно закрытого или притянутого. Подкатывает для ситуаций, когда что-то реально жёстко зафиксировано.
Ган лин лао су
Ган лин лао су — это оскорбительная фраза тайваньского происхождения, переводимая как "трахни своего учителя". Используется для выражения сильного недовольства или презрения.
Положить зубы на полку?
«Положить зубы на полку» — это фраза, описывающая суровые времена безденежья, когда даже на еду не хватает, и приходится жить впроголодь.
Kill Two Birds with One Stone
Kill Two Birds with One Stone — это про то, как решить два вопроса одним движением. Для тех, кто любит делать всё быстро и эффективно.
Dressed to kill
Dressed to kill — это когда ты одет так, что все вокруг просто замирают от твоего стиля. Это про внешний вид на миллион, когда каждый элемент твоего образа кричит: «Смотри на меня!»
Fly too close to the sun
Fly too close to the sun — это когда ты считаешь, что тебе море по колено и в итоге попадаешь в серьёзные неприятности.
Дай Бог быть тебе полковником, да не в нашем полку
«Дай Бог быть тебе полковником, да не в нашем полку» — это пожелание успеха человеку, но с намёком на то, что его присутствие нежелательно. Фраза выражает уважение, но с дистанцией.