Like riding a bike
Like riding a bike — это фраза, которая означает, что если ты что-то однажды освоил, то даже спустя время без практики, сможешь вернуться к этому навыку без проблем.
Значение 1. Описание устойчивого навыка, который не забывается даже после длительного перерыва. Например, катание на велике или игра на гитаре — если однажды научился, то не забудешь.
Значение 2. Используется, чтобы подчеркнуть, что некоторые вещи приходят к тебе естественно, как будто ты их никогда не оставлял. Это что-то, что становится частью тебя.
Примеры: «Давно не катался, но это как велопрогулка, — сел и поехал», «После года перерыва снова сел за пианино — это как на велике кататься».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Колпак поехал
Колпак поехал — это фраза, означающая, что кто-то начал вести себя странно или неадекватно, как будто потерял рассудок.
С чем приехал, с тем и поехал
«С чем приехал, с тем и поехал» — это про ситуацию, где ты не выигрываешь, но и не теряешь. Вкладываешь усилия, но в итоге остаёшься при своих, как будто ничего и не было.
Никогда не говори "никогда"
"Никогда не говори 'никогда'" — это фраза, напоминающая, что жизнь полна сюрпризов и неожиданных поворотов, и ни в чём нельзя быть уверенным на 100%.
Like
Like — это знак одобрения или влюбленности, который выражает симпатию или поддержку в соцсетях и реальной жизни. Слово активно используется в молодежной речи как междометие или связующий элемент в
Стрит
Стрит — это катание по улицам, где вместо обычной дороги тебя ждут архитектурные препятствия, машины и прохожие. Это как паркур, но на скейте, BMX или роликах.
Что естественно, то не безобразно
"Что естественно, то не безобразно" — это отмазка для тех моментов, когда твои поступки или внешний вид вызывают у кого-то недоумение. Если тебе говорят, что ты странный — это твой козырь!
Поехал было в лес, да попался встречу бес
Поехал было в лес, да попался встречу бес — это когда твои планы летят к чертям из-за внезапных заморочек, которые ну никак не ожидал.
Он улетел, но обещал вернуться?
Он улетел, но обещал вернуться — фраза-обещание, что кто-то временно исчез, но обязательно появится снова. Часто употребляется в шутливом контексте, когда кто-то ушел и планирует вернуться.
Forte
Forte — это твоя сильная сторона, то, в чём ты реально шаришь и превзошёл всех. Может быть чем угодно — от рисования до игры на пианино.
Grip
Grip — это сленговое обозначение либо крупной суммы денег, либо особого навыка, либо просто большого количества чего-либо.
To come in from the cold
To come in from the cold — снова стать частью тусовки или общества после долгого отсутствия или игнора. Это как вернуться в тёплый круг после холода одиночества.
Like a bat out of hell
Like a bat out of hell — это выражение, описывающее молниеносное движение, когда кто-то или что-то несётся с бешеной скоростью, словно летучая мышь, вылетевшая из преисподней.