To come in from the cold
To come in from the cold — снова стать частью тусовки или общества после долгого отсутствия или игнора. Это как вернуться в тёплый круг после холода одиночества.
Значение 1. Вернуться в компанию или общество, где тебя раньше не замечали или игнорили. Это как перезагрузка социальных связей, когда тебя снова принимают.
Значение 2. Освежить отношения с друзьями или коллегами, когда долго был вне зоны доступа. Это как возобновить заброшенные связи и снова стать своим.
Примеры: «После долгой учёбы в другом городе, я наконец-то смог вернуться и войти в круг своих друзей — to come in from the cold», «Поссорился с коллективом, но теперь всё ок, я снова в теме — to come in from the cold».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Кам
Кам — это многозначный термин в молодёжном сленге, который может означать как аббревиатуру, так и использоваться в значении слов, пришедших из английского языка.
Маста фром Донкаста
Маста фром Донкаста — это выражение, обозначающее крутого и дерзкого человека, часто из обеспеченного окружения. Появилось благодаря Луи Томлинсону, участнику группы One Direction, и включает в себя
Out in the cold
Out in the cold — когда тебя игнорят или оставляют за бортом, как будто ты не в тусе и замерзаешь на улице.
Кам моом
Кам моом — это фраза на вьетнамском, означающая «заткнись». Часто используется, чтобы выразить недовольство или заставить кого-то прекратить говорить, не прибегая к прямым оскорблениям.
Кам он
Кам он — это приглашение подойти или приблизиться. Используется в разговорной речи для призыва или подзыва.
Catching one’s death of cold
Catching one’s death of cold — это когда ты сильно простыл или замёрз от того, что надел не по погоде.
Leave out in the cold
Leave out in the cold — это значит оставить кого-то без внимания или поддержки, как будто забыли пригласить на тусовку или забили на обещание.
Come clean
Come clean — это момент истины, когда ты наконец-то решаешься на правду и открытость. Обычно используется, когда кто-то сознался в том, что скрывал или в чём-то нехорошем, и теперь омывается
Кам тай хам до
Кам тай хам до — это вьетнамское выражение, означающее "чувствую возбуждение" или "хочу заняться любовью". Сленговый аналог английского "feeling horny".
Stone-cold sober
Stone-cold sober — это когда ты абсолютно трезв, как скала. Без намёка на алкоголь или вещества, даже если вокруг все в угаре.
вкатиться
Вкатиться — это начать активно участвовать в новом для себя деле или обсуждении, особенно в контексте интернет-сообществ и хобби.
Кам лэн
Кам лэн — это дерзкое восклицание на языке хоккиен, которое буквально означает «пососи мой пенис» и используется для резкого отшивания или оскорбления.