must
Must — это слово, указывающее на необходимость или обязательность чего-то. Часто используется, чтобы подчеркнуть важность действий или событий.
Когда ты говоришь, что что-то must, это значит, что без этого просто никак. Может относиться к вещам, которые реально стоит сделать или иметь.
Примеры: «Эта вечеринка — просто must, все там будут!», «Посмотреть новый фильм — must для всех фанатов».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Всё никак у людей
Всё никак у людей — это фраза, которая подчёркивает, что у кого-то всё идёт наперекосяк и не по общепринятым стандартам, вызывая недовольство окружающих.
Деньги будут заходи
Деньги будут заходи — это шуточное выражение, намекающее на то, что человек становится более интересным и желанным в компании, если при нём есть деньги.
Будем посмотреть
«Будем посмотреть» — это саркастичное выражение, обозначающее скепсис и ожидание, когда исход дела пока неясен.
Коли Господь не построит дома, и человек не построит
«Коли Господь не построит дома, и человек не построит» — это пословица, подчеркивающая важность духовной поддержки и божественного благословения в любых начинаниях. Без них человеческие усилия могут
Думаешь так, а выйдет никак
Думаешь так, а выйдет никак — это когда строишь грандиозные планы, но реальность вносит свои корективы, и всё идёт не по сценарию. Эта фраза напоминает, что предсказать всё невозможно, и жизнь всегда
Must have
Must have — это обязательная вещь или предмет, который просто необходим каждому, кто хочет быть в тренде.
All Good Things Must Come To An End
All Good Things Must Come To An End — это напоминание о том, что всё хорошее в жизни рано или поздно заканчивается, поэтому стоит ценить каждый момент.
Рынок шкур
Жуткий аккаунт “Рынок шкур”, компрометирующий жизнь знаменитых девушек. Кто стоит за этим? Можно бесконечно долго рассуждать об этичности обсуждения чужой личной жизни и вынесения этой самой личной
Унбедингтность
Унбедингтность — это полная уверенность и обязательность в действиях. Слово, пришедшее из немецкого, обозначает безусловную надёжность и пунктуальность.
Бокс-офис
Бокс-офис — это бабки, которые фильм зарабатывает на билетах. Также это топчик по популярности, показывающий, насколько круто фильм зашёл зрителям.
To roll out the red carpet
To roll out the red carpet — это значит показать кому-то особый приём или почёт, как будто они суперзвезда. Это когда к тебе относятся как к важному гостю, с роскошью и уважением.
Горе с тобою, беда без тебя
Горе с тобою, беда без тебя — это когда отношения с кем-то вызывают кучу проблем, но и без него совсем не в кайф. Это про ту самую дихотомию любви, где и ссор много, и чувства сильные.