Regular coffee
Regular coffee — это базовый кофе, который может означать как черный кофе, так и кофе с добавками, в зависимости от места и традиций.
Значение 1. В большинстве мест это просто черный кофе без всяких примочек. Когда тебе нужен кофеин, а не кулинарный шедевр.
Значение 2. В некоторых регионах, например, в Новой Англии или Нью-Йорке в США, это кофе с добавлением молока и сахара — как бы стандартный набор, чтобы не заморачиваться с заказом.
Примеры: «Забегаю в кафешку и беру regular coffee, чтобы проснуться», «В Нью-Йорке regular coffee — это как у нас 'кофе три в одном'.»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Кто моет руки с мылом, пьёт чай без сахара
«Кто моет руки с мылом, пьёт чай без сахара» — это шуточное напоминание о том, что в жизни нельзя получить всё и сразу, и необходимо делать выборы и компромиссы.
To cook up a storm
To cook up a storm — это когда готовишь столько еды, что гости валятся от удивления. Словно на кухне разразился кулинарный ураган!
Тяжелее стакана ничего в руки не беру
Тяжелее стакана ничего в руки не беру — это фраза, описывающая нежелание заниматься физической работой или выполнять сложные задачи. Символизирует избегание усилий и трудностей.
Три - нос подотри
Три — нос подотри — это прикольная присказка, которая используется в ответ на слово "три", чтобы разрядить обстановку и вызвать улыбку.
Не узнавай друга в три дня, узнай в три года
«Не узнавай друга в три дня, узнай в три года» — пословица, которая напоминает, что настоящая дружба проверяется временем и общими испытаниями, а не поверхностными впечатлениями.
Center of the Universe
Center of the Universe — это сленговое выражение, которым описывают Нью-Йорк как центр мировой движухи и влияния. Это слово передаёт значимость города в глобальной культуре, экономике и стиле жизни.
Cry Over Spilled Milk
Cry Over Spilled Milk — это когда ты паришься по поводу того, что уже случилось и не может быть исправлено. Вопреки всему, тут лучше отпустить и двигаться дальше.
На честном слове и на одном крыле
На честном слове и на одном крыле — это выражение, описывающее ситуацию, когда что-то работает, хоть и с большим трудом, несмотря на нехватку ресурсов или поддержки.
С места в карьер
С места в карьер — это значит врубаться в движ сразу, без подготовки или раздумий.
Два притопа, три прихлопа
«Два притопа, три прихлопа» — это фраза из молодёжного сленга, которая описывает что-то простенькое и незамысловатое, будь то задача или исполнение. Часто используется с сарказмом.
The Park
The Park — это неформальное обозначение Central Park в Нью-Йорке, которое используют местные, чтобы подчеркнуть уникальность и значимость этого места.
Toboggan
Toboggan — это многозначное слово, которое может означать как зимние санки, так и вязаную шапочку. Используется в разных контекстах в зависимости от региона.