So nice to meet you
So nice to meet you — это вежливое и радостное приветствие, используемое при первой встрече. Означает, что вы рады познакомиться с новым человеком.
Это приветствие чаще всего встречается в англоговорящих странах и подчеркивает уважение и удовольствие от новой встречи. Применяется как в официальных, так и в неформальных ситуациях.
Примеры: «Вчера встретил нового препода, я такой: 'So nice to meet you' и он сразу улыбнулся», «Подошёл к новому сокурснику на тусе и первым делом: 'So nice to meet you', он оценил!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Hello, nice to meet you
Hello, nice to meet you — это вежливое приветствие на английском, которое используют при первом знакомстве.
Hello, nice to see you
Hello, nice to see you — это дружелюбное английское приветствие, которое передаёт вежливость и радость от встречи, даже если вы не близко знакомы с человеком.
Ааш мит ора
Ааш мит ора — это смешное ругательство на швейцарском немецком языке, которое переводится как "жопа с ушами". Используется, чтобы выразить недовольство или подшутить над кем-то.
Nice
Nice — это универсальное слово, которое может быть использовано в разных контекстах, от простого одобрения до сарказма. В интернет-сленге также связано с числом 69.
Сликка мит скитна рейвахол
Сликка мит скитна рейвахол — это крепкое фарерское ругательство, дословно означающее «лизни мою грязную жопу». Используется как грубое оскорбление или выражение крайнего недовольства.
Чем богаты, тем и рады
«Чем богаты, тем и рады» — фраза, означающая готовность поделиться тем, что есть, даже если это немного. Это проявление гостеприимства и дружелюбия, когда делятся скромными ресурсами.
Naughty or nice
Naughty or nice — это фраза, означающая «непослушный или хороший». Используется, чтобы описать поведение человека, особенно в контексте оценки поступков.
Very nice
Very nice — это выражение, которое захватило молодежный сленг благодаря своей универсальности. Оно обозначает что-то очень приятное, крутое или впечатляющее, часто используется с оттенком иронии или
Meat Curtain
Meat Curtain — это слово из американского сленга, обозначающее женский половой орган. Буквально переводится как "мясная занавеска" и используется как грубое или уничижительное выражение.
Гора с горой не сойдётся, а человек с человеком сойдётся
«Гора с горой не сойдётся, а человек с человеком сойдётся» — это пословица, которая говорит, что люди, в отличие от неподвижных объектов, способны встречаться и устанавливать контакт, даже если это
I’ve been looking forward to meeting you
I’ve been looking forward to meeting you — это фраза из английского, которая выражает вежливое и уважительное ожидание встречи с кем-то, кого вы давно хотели увидеть.
При пожаре выносить первым
При пожаре выносить первым — шуточная фраза, намекающая на собственную важность и право на отдых, даже когда все вокруг заняты делом.