To be in the dark
To be in the dark — это когда ты не в курсе о чём-то. Такое чувство, будто тебя забыли посвятить в движуху или ты просто не в теме.
Быть в неведении, как будто застрял без фонарика в тёмной комнате. Используется, чтобы сказать, что ты вообще не шаришь, что происходит.
Примеры: «Чё там за тусовка была, а я в темноте остался?», «Мне вообще не рассказывали про новый проект, я в полном тумане».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Дарк
Дарк — это стиль музыки и субкультура, которые пропитаны атмосферой мрака и таинственности. Это не просто жанр, а целый мир, где готика встречается с магией.
Дарк Герл
Дарк Герл — это девушка, погружённая в атмосферу тьмы, драмы и чёрного цвета, будто с обложки готического журнала.
Dark horse
Dark horse — это человек или команда, о которых мало кто знает и на которых не ставят, но которые неожиданно достигают успеха.
Dark Academia
Dark Academia — это стиль и субкультура, вдохновлённые атмосферой старинных университетов и академической жизнью, с акцентом на тёмные и интеллектуальные мотивы.
For crying in the dark
For crying in the dark — выражение, используемое для выражения удивления или разочарования, когда ситуация выходит из-под контроля.
шаришь
Шаришь — это когда ты реально в теме, разбираешься в предмете или ситуации. Это как быть в курсе, что к чему.
Поднять подняли, а разбудить забыли
Поднять подняли, а разбудить забыли — это забавное выражение, используемое, когда человек вроде бы встал, но всё ещё на автопилоте, будто его мозг остался в тёплой постели.
It Was A Dark and Stormy Night
It Was A Dark and Stormy Night — это клише из литературы, символизирующее начало чего-то таинственного или пугающего. Используется, чтобы создать атмосферу напряжения или предвещания чего-то
Было гладко на бумаге, да забыли про овраги
Было гладко на бумаге, да забыли про овраги — это о том, как всё кажется простым и лёгким на старте, но в реальности выскакивают неожиданные заморочки.
Держи деньги в темноте, а девку в тесноте
«Держи деньги в темноте, а девку в тесноте» — старинная пословица, которая говорит о том, что деньги нужно держать в секрете и копить, а женщине лучше оставаться дома, чтобы сохранять семейное
Bump in the night
Bump in the night — это фраза, описывающая страхи и тревоги, которые возникают от странных звуков или событий во тьме. Когда что-то подозрительно шуршит или стучит в темноте, это и есть тот самый
Шаpить
Шарить — это значит разбираться в чем-то, быть в теме или понимать, о чем идет речь.