Wherewithal
Wherewithal — это когда у тебя есть всё нужное, чтобы преодолеть любые преграды на пути к цели, будь то деньги, знания или просто упрямство.
Это слово о том, что у тебя есть «все карты на руках», чтобы сделать что-то крутое. Ментально и физически ты готов свернуть горы, если нужно.
Примеры: «У него есть wherewithal, чтобы стать лидером этой тусовки», «Она собрала свой wherewithal и пошла покорять мир».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Пошла писать. Пошла гулять. Пошла кривая
«Пошла писать», «Пошла гулять», «Пошла кривая» — это выражения, обозначающие начало хаотичного или стремительного процесса, когда события развиваются сами по себе, часто без контроля, но с долей
Move mountains
Move mountains — это про умение делать невозможное, когда ты готов свернуть горы ради своей цели. Про решимость и силу воли, которые помогают преодолеть любые трудности.
Алтын сам ворота отпирает и путь очищает
«Алтын сам ворота отпирает и путь очищает» — это поговорка о силе денег. Они способны открывать любые двери и убирать преграды на пути к успеху.
Vim, vigor, vitality
Vim, Vigor, Vitality — три брата-близнеца в мире энергии. Это слова, которые описывают размах, мощь и жизненную силу.
Шею свернуть можно
Шею свернуть можно — это фраза, используемая для описания невероятно привлекательной девушки, на которую невозможно не обернуться.
Нужда стену ломит. Нужда камень долбит
Нужда стену ломит. Нужда камень долбит — это выражения о том, что серьёзные трудности и нужда могут пробить любые барьеры и снять любые преграды.
Всякая рыба хороша, коли на уду пошла
«Всякая рыба хороша, коли на уду пошла» – это фраза, подчеркивающая ценность любого достижения, даже самого маленького. Главное – оно достигнуто и принесло пользу.
Горит в руках
Горит в руках — это о человеке, который быстро и мастерски справляется с любой задачей, будто всё в его руках само собой делается.
To Have the Bit Between One’s Teeth
To Have the Bit Between One’s Teeth — это когда ты заряжен на максимум и готов рвать и метать ради своей цели, как лошадь, которая сама решает, куда мчаться.
Ер да еры упали с горы
«Ер да еры упали с горы» — это фраза, означающая утрату былой значимости или влияния, особенно в контексте устаревших знаний или традиций.
Fire in the Belly
Fire in the Belly — это когда у тебя есть мощный запал и мотивация идти к своим целям, несмотря на все преграды. Это как внутренний огонь, который подгоняет и не даёт сдаваться.
Взвыла да пошла из кармана мошна
Взвыла да пошла из кармана мошна — это когда деньги улетают из кошелька на что-то дорогое и спонтанное, как будто сами по себе.