WS
WS — это акроним от английского «watersports», обозначающий фетиш на использование телесных жидкостей в сексуальном контексте.
Значение 1. Чаще всего подразумевает использование мочи для получения удовольствия, хотя может включать и другие жидкости, такие как слюна или кровь. Это часть БДСМ-культуры, где эксперименты и фетиши играют важную роль.
Значение 2. В более повседневном контексте WS может означать что-то, связанное с веб-технологиями, например, «услуги вебсайтов» или «веб-сервер».
Примеры: «Вчера у нас была тусовка, и он спросил, как я отношусь к WS. Ну, я немного офигела», «Я ищу людей, которым интересен WS, чтобы обсудить пару идей».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
БДСМ
БДСМ — это стиль сексуальных отношений, где играют с доминированием, подчинением и особыми ролевыми сценариями. Участники получают удовольствие от обмена властью и уникальных сенсорных ощущений.
Слюна
Слюна — это грубое шведское сленговое слово для обозначения женщины, которое может переводиться как «девка» или «шлюха».
Кровь с молоком?
Кровь с молоком — это комплимент в адрес человека, который выглядит здоровым, с ярким румянцем и позитивным настроением.
Тиклинг
Тиклинг — это развлечение, где щекотка используется для получения удовольствия, иногда даже интимного характера. Это своего рода фетиш, который может быть частью более широких практик БДСМ.
Королёв
Королёв — это новый алгоритм поиска Яндекс. Сам Yandex рассказал про новую технологию 22 августа 2017 года в планетарии.
Омораси
Омораси — это специфический фетиш, связанный с мочеиспусканием, обычно в одежде, или с удерживанием мочи. Сам термин пришёл из японского языка, где он переводится как «обмочиться».
Голубая кровь
Голубая кровь — это выражение, обозначающее принадлежность к аристократическим или благородным корням. Используется для описания людей с хорошими манерами и высоким статусом.
Blood runs cold
Blood runs cold — это выражение описывает состояние, когда от страха или ужаса кажется, что кровь будто замерзает в жилах. Этот английский фразеологизм часто используют, чтобы подчеркнуть
Кругла, пухла, бела, румяна, кровь с молоком
«Кругла, пухла, бела, румяна, кровь с молоком» — это старинное выражение, описывающее идеал женской красоты в духе русских традиций: пышные и здоровые формы, свежий румянец и светлая кожа.
Makes my blood boil
Makes my blood boil — это фраза, которая описывает момент, когда ты настолько зол или раздражён, что кажется, будто кровь закипает. Используется, чтобы подчеркнуть сильную эмоциональную реакцию на
Пот, кровь и слёзы
Пот, кровь и слёзы — это фраза, означающая, что для достижения чего-то значительного необходимо приложить огромные усилия и выдержать трудности. Часто используется для описания сложных ситуаций, где
Макруха
Макруха — это жестокая разборка, в которой обязательно появляется кровь. Слово пришло из тюремного жаргона и означает серьёзный конфликт, где кулаки и кровь — неотъемлемая часть.