Каброн
Каброн — это испанское ругательство, которое обозначает кого-то как "тупица" или "козёл". Используется для выражения недовольства или раздражения.
Значение 1. Оскорбление в адрес человека, который раздражает или поступает по-дурацки. Часто используется в шутливом контексте среди друзей.
Примеры: "Эй, не тупи, каброн!", "Чё, опять каброном стал?"
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Cabron
Cabron — многозначное слово, которое может быть как оскорблением, так и комплиментом, в зависимости от контекста. Часто используется в испаноязычных странах.
Малдито каброн
Малдито каброн — жаргонное доминиканское ругательство, переводится как «(ё)банный мудак». Используется для выражения сильного недовольства или презрения.
Канто каброн
Канто каброн — это жаргонное ругательство из Пуэрто-Рико, которое можно перевести как "мудак". В английском эквивалент — "asshole".
Козёл
Козёл — это презрительное прозвище, используемое для человека, сотрудничающего с администрацией в местах лишения свободы. Это человек, который помогает администрации и считается предателем среди
Как слепой козёл об ясли колотится
Как слепой козёл об ясли колотится — это метафора для описания полного хаоса и растерянности, когда человек в своём замешательстве не знает, с чего начать, и его действия беспорядочны и бессмысленны.
Козёл отпущения
Козёл отпущения — это чувак, на которого скидывают все косяки и проблемы, даже если он ни при чём. Вечно крайний, даже если просто зашёл поздороваться.
Рогатый козёл
Рогатый козёл — это уничижительное прозвище для парня, которому изменяет его девушка или жена. Означает, что он в неведении, пока его партнёрша развлекается на стороне.
Мачикна
Мачикна — это непальское ругательство, аналогичное русскому «козёл» или английскому «Mother Fucker». Используется для выражения крайнего недовольства или презрения.
Козел
Козел — это человек, который в тюрьме сотрудничает с администрацией, что ставит его на особое место в неформальной иерархии заключенных.
Коза во дворе, так козел через тын глядит
«Коза во дворе, так козел через тын глядит» — это пословица, с юмором описывающая парня, который не может отвести глаз от девушки, как козёл не может не заглядываться на козу за забором.
Ду те Драку
Ду те Драку — это эмоциональное выражение, заимствованное из румынского языка, которое переводится как «иди к чёрту». Используется для выражения раздражения или недовольства.
Козел к овцам, а приказный к купцам не приставай
«Козел к овцам, а приказный к купцам не приставай» — это пословица, подчеркивающая важность уважения границ между разными социальными и профессиональными группами. Она напоминает, что не стоит лезть