Кара лоро
Кара лоро — это оскорбительное выражение на языке гуджарати, которое переводится как «чёрный (х)уй». Часто используется для обзывательства или провокации.
Значение 1. Оскорбление, используемое для унижения или провокации. Может применяться в конфликтных ситуациях или в шутливой форме среди друзей, которые понимают контекст.
Примеры: «Если он ещё раз так сделает, я его кара лоро назову», «Ты чё, кара лоро, совсем офигел?».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Тари ма нэ бозро маро лоро накхайдс
Тари ма нэ бозро маро лоро накхайдс — это грубое и оскорбительное выражение на языке гуджарати, означающее нецензурный выпад в адрес матери собеседника.
Кара веди
Кара веди — это оскорбительное выражение из языка малаялам, обозначающее девушку или женщину с сомнительной репутацией. В русском сленге можно сравнить с понятием «местная проститутка».
Кара э семийя
Кара э семийя — это грубое доминиканское выражение, которое можно перевести как «лицо и семя», но по смыслу ближе к нашему «п(издолицый)» или английскому «pussy face».
Кара де пута
Кара де пута — это никарагуанское выражение, которое примерно переводится как «лицо, как у суки». Используется, чтобы описать кого-то с вызывающим или неприятным видом.
Кара де куло
Кара де куло — это уничижительное выражение из пуэрториканского сленга, которое переводится как «жополицый». Оно используется, чтобы оскорбить человека, намекая на его некрасивое или глупое выражение
Кара де мьерда
Кара де мьерда — это грубое мексиканское ругательство, означающее "лицо, как дерьмо". Используется, чтобы выразить презрение или недовольство.
Кара де педо
Кара де педо — это никарагуанское выражение, означающее "пугающее лицо" или "лицо, как будто кто-то пукнул". Используется, чтобы описать человека с неприятным или удивлённым
Нако добе мере на йо
Нако добе мере на йо — это оскорбление на языке лингала, означающее «я трахну твою мать». Используется для выражения агрессии или же как шутка среди друзей, если они понимают контекст.
Мынка-мий кара
Мынка-мий кара — это молдавское выражение, которое звучит как крепкое ругательство, переводится как "отведай (х)уйца". Используется, когда хочется резко выразить своё недовольство.
Кара катин
Кара катин — это выражение, пришедшее из казахского языка, означающее «чёрная жена». Используется в момент ссоры с девушкой, когда хочется выразить крайнее недовольство.
Огзинга сикий
Огзинга сикий — грубое и агрессивное выражение на узбекском, переводящееся как «(е)бать в рот». Часто используется в конфликтных ситуациях.
Мари татори упа бес
Мари татори упа бес — это грубое и оскорбительное выражение, пришедшее из языка гуджарати, означающее призыв к непристойному действию. Часто используется в качестве ругательства.