Киа вэрана
Киа вэрана — это оскорбительное выражение на языке моту, переводится как «лицо как (п)изда».
Используется, чтобы оскорбить человека, намекая на его неприятную внешность или поведение. Часто используется в шутливой форме среди друзей, чтобы подколоть друг друга.
Примеры: «Он опять косячит, вообще киа вэрана», «После вечеринки выглядел как полный киа вэрана».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Киа макойна
Киа макойна — это фраза, пришедшая из языка моту, означающая что-то сломанное или бесполезное. В сленге используется как оскорбление.
Фаччья да куло
Фаччья да куло — это грубое итальянское оскорбление, означающее «лицо, как задница». Используется, когда хотят нелестно высказаться о чьей-то внешности.
Кара де куло
Кара де куло — это уничижительное выражение из пуэрториканского сленга, которое переводится как «жополицый». Оно используется, чтобы оскорбить человека, намекая на его некрасивое или глупое выражение
Это друг по конец рук.т друг на всех вдруг
«Это друг по конец рук» — это человек, с которым ты на одной волне, всегда рядом и поддерживает даже на расстоянии. «Этот друг на всех вдруг» — тот, кто вроде как свой, но в решающий момент может
Типскин
Типскин — это слово, заимствованное из языка Вануату, означающее "крайняя плоть". Используется как оскорбление, особенно в контексте шуток и ругани.
Будь друг, да не вдруг. Будь друг, да без убытку
«Будь друг, да не вдруг» и «Будь друг, да без убытку» — это пословицы, говорящие о том, что настоящая дружба требует времени и ответственности, а также не должна приносить хлопот.
Асу райму
Асу райму — яванское оскорбление, означающее «собачье лицо». Используется, чтобы обидеть человека, подчеркнув его непривлекательность.
Стрелец стрельца видит издалека
«Стрелец стрельца видит издалека» — это выражение о том, как люди с похожими интересами и навыками быстро находят общий язык и распознают друг друга.
Хусина манокана
Хусина манокана — это выражение из языка моту, означающее "бессильный член". Используется как оскорбление, чтобы указать на чью-то слабость или некомпетентность.
Жанге тэкур
Жанге тэкур — это афганское оскорбление, буквально означающее "твоё лицо в могиле". Используется, чтобы жестко задеть оппонента.
Ариву кетта кути
Ариву кетта кути — это оскорбительное выражение на тамильском языке, переводящееся как «отсталая (п)изда». Используется для грубого унижения или выражения негодования.
Он что-то и сам не свой
«Сам не свой» — это состояние, когда человек будто выбит из привычной колеи. Его эмоции, мысли или поведение временно изменились из-за стресса, усталости или сильных переживаний.