Кондор
Кондор — это человек, который обожает на халяву полакомиться чужими угощениями, особенно в ролевых играх. Настоящий гурман на шару.
Кондор в ролевом движении — это тот, кто всегда найдёт, чем поживиться в чужом лагере, будь то домашние пирожки или шашлычок. Обычно «кондоры» очень общительны и знают, где лучшее место для перекуса.
Примеры: «Что-то я проголодался, пойду в гости к соседскому кондору», «Смотри, вон там кондоры уже обед готовят, пойдем к ним!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Пирожки с котятами
Пирожки с котятами — это ироничная присказка, использующаяся для описания нелепых или абсурдных ситуаций, выражая разочарование или удивление.
На Шару, Шара
На шару — это когда ты что-то получаешь бесплатно или без усилий. Настоящая халява, но без подвохов!
Свинья грязь найдёт
Свинья грязь найдёт — выражение, описывающее человека, который всегда найдет способ удовлетворить свои пагубные склонности, даже если ему пытаются помешать.
Есть брага да пирожки, так есть и дружки
Есть брага да пирожки, так есть и дружки — это когда вокруг полно "друзей", но они рядом только ради вкусняшек и кайфа. Стоит этим лакомствам исчезнуть, и псевдодрузья испаряются.
Чужими руками жар загребать
Чужими руками жар загребать — это хитро использовать чужие усилия, чтобы самому ничего не делать, но получать выгоды.
В чужом глазу видит соринку, а в своём и бревна не разглядит
В чужом глазу видит соринку, а в своём и бревна не разглядит — это когда человек замечает мелкие недостатки других, но не видит своих крупных косяков. Часто юзается, чтобы указать на лицемерие или
Sell like hot cakes
Sell like hot cakes — это значит, что что-то разлетается на ура, как горячие пирожки. Используется, когда речь идет о товаре или услуге с бешеным спросом.
Въехать в рай на чужом хуе
Въехать в рай на чужом хуе — это когда ты ловишь все плюшки благодаря чужим связям или помощи, а не своим усилиям.
В чужом пиру похмелье
В чужом пиру похмелье — это чувство, когда тебя задевают последствия чужих дел или когда ты не в своей тарелке на празднике, где все веселятся, а ты один такой грустный.
Сто лет в обед
"Сто лет в обед" — это выражение, указывающее на долгий срок. Оно может означать либо давнее знакомство с кем-то, либо очень старую вещь, которая давно вышла из моды.
Дорогие гости, а не надоели ли вам хозяева
«Дорогие гости, а не надоели ли вам хозяева» — шуточный намёк для гостей, что пора бы и честь знать, и собираться домой. Используется как хозяевами, так и самими гостями в шутливой форме.
Не попало в рот – ин пес найдет-?
«Не попало в рот – ин пес найдет» — это философия расслабленного подхода к жизни, где неудачи и упущенные шансы не вызывают сильных переживаний, поскольку что-то потерянное всегда найдет свой путь.