Корячить
Корячить — это сленговое слово, обозначающее напряжённую работу, переделку или искажение чего-либо. Может также использоваться для описания физически сложной задачи.
Значение 1. Интенсивная и трудоёмкая работа или возня с чем-то сложным. Например, когда приходится приложить много усилий, чтобы справиться с задачей.
Значение 2. Процесс перестройки или переделки чего-либо, будь то физический объект или программный код.
Значение 3. Искажение или изменение чего-то до неузнаваемости, часто используется в кругу айтишников.
Примеры: «На выходных пришлось корячить старый шкаф в новую квартиру», «Как ты один собираешься корячить весь этот проект?», «После обновления, систему начало корячить — все настройки полетели».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Шкаф
Шкаф — это прозвище для человека внушительных габаритов, как по росту, так и по ширине. Обычно так называют тех, кто активно занимается спортом и имеет мощное телосложение.
Перекоцывать
Перекоцывать — это полностью изменять или перерабатывать что-то, придавая этому новую форму или смысл. В зависимости от контекста, может означать как конструктивные изменения, так и кардинальные
Муж не шкаф - подвинется
"Муж не шкаф - подвинется" — это выражение намекает на то, что наличие супруга не обязательно является преградой для новых романтических отношений. Используется с долей юмора, но может
Работа - не бей лежачего
Работа - не бей лежачего — это фраза, означающая, что какая-то задача настолько легка, что её выполнение не требует значительных усилий. Однако она также может означать, что работа выполняется ловко
Мышиная возня
Мышиная возня — это мелкая суета и интриги, которые не приносят реальной пользы, но отнимают время и силы.
допереть
Допереть — это когда до тебя наконец-то доходит суть или решение чего-то. Иногда это также про физическое перемещение чего-то нелёгкого.
Кого в начало, кого и под начало
«Кого в начало, кого и под начало» — это фраза, описывающая неизбежное распределение ролей в обществе, где одни становятся лидерами, а другие — подчинёнными. Она подчёркивает социальную иерархию и
Can't cut the mustard
Can't cut the mustard — это фраза, означающая, что кто-то не может справиться с задачей или не дотягивает до нужного уровня. Буквально переводится как «не может резать горчицу», но смысл в том,
ЕБШ
ЕБШ — это сокращение от слова «ебашить», означающее интенсивную работу или усилия для достижения цели. Часто используется как призыв к действию в различных сферах, будь то бизнес или спорт.
форсмажер
Форсмажер — это когда жизнь выбрасывает такое испытание, что ты не можешь с ним справиться по плану: от природных катастроф до внезапных жизненных поворотов.
Гийупска работа
Гийупска работа — это выражение, заимствованное из македонского языка, обозначающее некачественно выполненную работу или дело, сделанное на скорую руку.
Основные настройки
Основные настройки — это когда ты наводишь порядок в своём профиле: пишешь ник и рассказываешь о себе.