Ксояро
Ксояро — это японское крепкое словечко, которое переводится как «чёртов ублюдок». Используется для выражения сильного негодования или раздражения.
Японский мат, который подходит, когда хочется выразить крайнее раздражение или обиду на кого-то. Это как сказать «ты мне реально надоел», но в более энергичной форме.
Примеры: «Ты опять всё напортачил, ксояро!», «Если он ещё раз так сделает, я ему скажу: ксояро!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Японский городовой
Японский городовой — это восклицание, выражающее крайнее удивление или шок, своего рода культурный эвфемизм, который заменяет более грубое выражение эмоций.
Ублюдок
Ублюдок — это оскорбительное слово, применяемое для обозначения человека, который вызывает сильное негодование или презрение. Также исторически использовалось для обозначения внебрачного ребёнка.
Сакатэа ла чингада
Сакатэа ла чингада — это экспрессивный способ отправить кого-то «в бан» или грубо попросить уйти, заимствованный из испанского мата.
Мат хай
Мат хай — это выражение на тедимском языке, означающее грубое обращение, аналогичное русским словам «идиот» или «придурок».
Хамма гайан
Хамма гайан — это эмоциональное и грубое восклицание на языке гиляки, означающее что-то вроде «да пошли вы все». Используется, чтобы выразить крайнюю степень раздражения или негодования.
Тюзия айчи ганд
Тюзия айчи ганд — это грубое ругательство на языке маратхи, которое переводится как «задница твоей матери». Используется как оскорбление в разговоре, когда хочется сильно задеть собеседника.
Фае ена кува скейта
Фае ена кува скейта — это грубое греческое выражение, переводящееся как «съешь ведро дерьма». Используется в качестве сильного оскорбления.
Чот кка
Чот кка — это крепкое корейское выражение, которое по смыслу похоже на русское «иди нафиг». Используется, чтобы выразить недовольство или послать кого-то далеко и надолго.
Хельвеха биррут
Хельвеха биррут — это крепкое саамское ругательство, выражающее крайнюю степень раздражения или злобы. Возможно, на слух это звучит как что-то из фэнтези, но на деле это горячее "проклятие из
Радт каши
Радт каши — это армянское выражение, применяемое как оскорбление, когда кто-то сильно раздражает или разочаровывает. Переводится как «иди нахуй».
Ко ни дафун иа и
Ко ни дафун иа и — это крепкое проклятье на языке йоруба, звучащее как «твоей матери лучше не будет». Представляет собой способ выразить крайнюю неприязнь или раздражение.
Кефе лу эйкай
Кефе лу эйкай — это жёсткое самоанское ругательство, которое используют, когда кто-то сильно раздражён. На русский язык переводится как «иди на(х)уй, пожиратель дерьма».