Ми карго ин ту мадре
Ми карго ин ту мадре — это жёсткое и оскорбительное ругательство из Пуэрто-Рико, которое в переводе означает «я сру на имя твоей матери».
Используется, когда нужно выразить крайнюю степень недовольства или агрессию. Подходит для ситуаций, когда ты реально вышел из себя и готов выпалить нечто резкое.
Примеры: «Он так бесил своим нытьём, что я ему сказал: 'Ми карго ин ту мадре!'», «С таким отношением только 'ми карго ин ту мадре' в ответ и заслужил».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Ме каго эн ту мадре
Me cago en tu madre — это жёсткий кубинский мат, который можно перевести как «я сру на твою мать». Это крайне оскорбительное выражение, способное вызвать серьёзные разборки.
De puta madre
De puta madre — это испанское выражение, передающее восхищение чем-то или кем-то. В разговорной речи его используют, чтобы подчеркнуть, что что-то действительно крутое или клёвое.
Ту мальдита мадре
Ту мальдита мадре — доминиканское ругательство, которое переводится как "твоя чёртова мать". Используется для выражения крайнего недовольства или гнева.
СРУ
СРУ — это девиз, который отражает дух свободы, равенства и юмора. Используется в контексте движения Упячка, как символ открытости и веселья.
Ихо же пута мадре
Ихо же пута мадре — это мексиканское ругательство, переводимое как «сукин сын». Используется для выражения крайне негативного отношения к кому-то.
Чинга ту мадре пинчe путо
Чинга ту мадре пинчe путо — это испанское ругательство, выражающее крайнюю степень негодования и презрения. На русский можно перевести как «ёб твою мать, грёбаный пидор».
Конче ту мадре
Конче ту мадре — это жёсткое испанское ругательство, по смыслу схожее с русским «ёб твою мать». Используется для выражения сильного негодования или гнева.
Ля пута мадре кье те парьйо
Ля пута мадре кье те парьйо — грубое испанское выражение, используемое для выражения сильного раздражения или злости, аналог русского «ёб твою мать».
Не нытьём, а каканием
Не нытьём, а каканием — это фраза для описания человека, который настойчиво добивается своего, меняя подходы и методы.
Канто каброн
Канто каброн — это жаргонное ругательство из Пуэрто-Рико, которое можно перевести как "мудак". В английском эквивалент — "asshole".
Крика
Крика — сленговый термин из Пуэрто-Рико, обозначающий женские гениталии.
К ебени матери
К ебени матери — это эмоциональное и грубоватое восклицание, которое используют, когда кто-то сильно разозлил или расстроил.