Око за око
Око за око — это принцип справедливого возмездия, где наказание равняется нанесённому вреду.
Значение 1. Идея, что если тебе нанесли урон, то ты вправе нанести такой же в ответ, но всё чаще используется в переносном смысле — как равная расплата за обиду или несправедливость, но не обязательно физическая.
Значение 2. Бывает, что подразумевает не буквальное возмездие, а своего рода карму или справедливость, которая вернётся бумерангом.
Примеры: «Он мне подставу устроил, но я ему око за око устрою», «Отношения строить надо, а не по принципу око за око жить», «Кто-то его обманул, но всё вернётся око за око».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Бог виноватого найдет
«Бог виноватого найдет» — это выражение, указывающее на неизбежность справедливого возмездия за плохие поступки. Народная мудрость утверждает, что даже если скрыться от людских глаз возможно, то от
Карма
Карма — это как виртуальный счётчик добрых и злых дел, который влияет на твою репутацию в сети и в жизни.
На свете всяко бывает и то бывает, что ничего не бывает
На свете всяко бывает и то бывает, что ничего не бывает — это выражение народной мудрости, которое намекает на то, что мир полон сюрпризов и не всегда всё идёт по плану.
Каков в путь, таков ему и встречу
«Каков в путь, таков ему и встречу» — это о том, что мир отвечает на наши действия такими же вибрациями. Если ты открыт и дружелюбен, то и окружающие ответят тем же.
Бывает, что у жены муж умирает
«Бывает, что у жены муж умирает» — это фраза, используемая для подчеркивания пренебрежительной реакции, когда в ответ на «бывает» хочется показать, что равнодушие не всегда уместно. Также
Бог тебя суди! Бог тебе судья! Бог его накажи!
«Бог тебя суди!» — это когда ты настолько устал разбираться с несправедливостью сам, что просто передаёшь дело на высший уровень, к небесному судье. Эта фраза — твой крик отчаяния и надежда на
Кодекс Хамураппи
Кодекс Хамураппи — это древний набор законов, который заложил базу для правосудия на принципе «око за око».
Висер си око
Висер си око — это эмоциональное словацкое выражение, переводящееся как "выбей дерьмо из своего глаза". Часто используется в качестве грубого пожелания или саркастичного ответа на что-то
Tooth for a tooth
Tooth for a tooth — это принцип, где за каждое действие следует равное возмездие. Типа, если ты косячишь, то получаешь по заслугам.
Целку из себя строить
Целку из себя строить — это когда кто-то делает вид, что он скромный или невинный, хотя на самом деле просто оттягивает момент, когда надо проявить настоящие чувства или действия.
Клянись и лжесвидетельствуй, но не выдавай тайны
"Клянись и лжесвидетельствуй, но не выдавай тайны" — это принцип, который подчёркивает важность сохранения личных секретов и убеждений, даже если приходится прикидываться или лукавить перед
Не рой другому яму
«Не рой другому яму» — это предостережение о том, что злая задумка против другого человека может вернуться к тебе самому, и ты можешь попасть в собственную ловушку.