Ола
Ола — это обидное слово из фарси, означающее «осёл», и используется для описания глупого человека. В нашем сленге это что-то типа «тупица».
Часто применяется, чтобы подшутить над другом или когда кто-то реально тупит. Это как сказать: «Эй, ты чего, ола, что ли?».
Примеры: «Он опять свой телефон потерял, чисто ола», «Ты ола! Это задание на легке решается!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Буриданов осёл
Буриданов осёл — это метафора для описания человека, который так долго колеблется между двумя равнозначными решениями, что в итоге не принимает ни одного.
Осёл
Осёл — это жаргонное название для клиента пиринговой сети eDonkey2000, такого как eMule, а также прозвище для браузера Internet Explorer.
Дай Бог быть тебе полковником, да не в нашем полку
«Дай Бог быть тебе полковником, да не в нашем полку» — это пожелание успеха человеку, но с намёком на то, что его присутствие нежелательно. Фраза выражает уважение, но с дистанцией.
Жопу поднял, место потерял
Жопу поднял, место потерял — это фраза, используемая для обозначения ситуации, когда человек встаёт со своего места и его тут же занимает кто-то другой. Обычно это делается с долей насмешки или в
Харри
Харри — это обидное выражение, переводимое с языка оромо как «осёл». Используется как оскорбление в разговоре.
цДЗ
цДЗ — это сокращение от "Цифровое Домашнее Задание", которое представляет собой онлайн-тест или задание для школьников, выполняемое через интернет.
Ассс
Ассс — это слово, пришедшее из английского, имеет два значения: осёл и задница. Используется в шутливом или саркастическом контексте.
Жыдёгён эшек
Жыдёгён эшек — это обзывательство, пришедшее из киргизского языка, обозначающее неопрятного или неаккуратного человека. Дословно переводится как "изнурённый осёл" или "осёл
Трыквас
Трыквас — словацкое сленговое слово, обозначающее глупого человека, примерно как «дебил» на русском. В английском аналог — «moron».
Бабо, Пабо - по корейски?
Пабо — это корейское словцо, которым можно мягко подшутить над кем-то, намекнув на его глупость. В русском это близко к "дурак".
Не бойся врага умного, бойся друга глупого
«Не бойся врага умного, бойся друга глупого» — это предупреждение о том, что иногда проблемы исходят не от очевидных врагов, а от тех, кому мы доверяем.
Обниматься с белым другом
Обниматься с белым другом — это значит переживать момент, когда наклоняешься над унитазом, обычно из-за рвоты после алкогольного или пищевого отравления.