Раз в год по обещанью
Раз в год по обещанью — это фраза, означающая, что что-то происходит крайне редко, обычно с сарказмом или легким упрёком. Может использоваться, чтобы подчеркнуть редкость события или привычки.
Значение 1. Используется для описания редких событий или случаев, которые происходят, когда кто-то наконец-то выполняет обещание, но с заметным опозданием. Часто сопровождается насмешкой.
Значение 2. Может также описывать редкие предпочтения или привычки, которые появляются раз в год или даже реже.
Примеры: «Ты, как всегда, раз в год по обещанью появляешься», «Он только раз в год по обещанью в спортзал ходит».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Беда не ходит одна
Беда не ходит одна — это выражение, которое подчеркивает, что одно несчастье обычно сопровождается другими, создавая цепочку проблем.
Бывает хуже но реже
Бывает хуже, но реже — фраза для лёгкого отношения к проблемам и напоминание, что всё не так плохо, как могло бы быть.
С лёгким паром
С лёгким паром — это доброе пожелание человеку, который только что вышел из бани или сауны. Намекает на приятное и расслабляющее времяпрепровождение.
Шустрый, как электровеник
Шустрый, как электровеник — это фраза, используемая для описания человека, который действует быстро и энергично, как будто его подключили к розетке. Чаще всего с юмором, но иногда с намёком на
Беда не по лесу ходит, а по людям
«Беда не по лесу ходит, а по людям» — это фраза, которая означает, что проблемы и несчастья чаще случаются среди людей, нежели в природе. Люди часто сами становятся причиной своих бед, в отличие от
Once in a blue moon
Once in a blue moon — это когда что-то случается так редко, что почти невозможно. Как будто ты ждешь, когда луна станет синей.
Человек ходит, Бог водит
«Человек ходит, Бог водит» — это пословица, которая намекает на то, что мы можем строить свои планы, но в конечном итоге наша судьба может зависеть от высших сил. Это фраза о судьбе и провидении.
Сенкью вери мач
Сенкью вери мач — это ироничная форма благодарности, заимствованная из английской фразы "Thank you very much", переводится как "большое спасибо". Чаще используется с сарказмом.
Грех да напасть бороною ходит
«Грех да напасть бороною ходит» — это выражение, которое напоминает, что неприятности и ошибки могут случиться с кем угодно, несмотря на все старания и моральные принципы.
Беда сшибши руки ходит
«Беда сшибши руки ходит» — это пословица о том, как трудности заставляют человека работать до изнеможения, символизируя силу труда в преодолении проблем.
Котакты кыргын
Котакты кыргын — это фраза из казахского, означающая "жестокая резня" или "жуткая бойня", применяемая для описания крайне кровавых или жёстких событий, например, в фильмах ужасов.
Отделался лёгким испугом
Отделаться лёгким испугом — это когда ты попадаешь в жёсткую ситуацию, но выходишь из неё почти без последствий, по сути, просто слегка напрягшись.