Сочтёмся славой
Сочтёмся славой — это прикольная фраза, чтобы ответить на благодарность, намекая, что в будущем ты тоже получишь что-то приятное в ответ.
Эта фраза добавляет позитивных вайбов и укрепляет дружбу, говоря, что вы всегда будете поддерживать друг друга.
Пример: «Спасибо за помощь!» — «Сочтёмся славой, не парься!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Свои люди, сочтемся. Что за счеты между друзьями
«Свои люди, сочтёмся» — это выражение, обозначающее доверие и взаимопонимание среди близких, где мелкие расчёты не играют роли.
Спасибо на хлеб не намажешь
Спасибо на хлеб не намажешь — это такой ироничный намёк на то, что простого "спасибо" иногда недостаточно. Говорят, когда ждёшь большего, чем просто слова.
Не судите, да не судимы будете
Не судите, да не судимы будете — это философская мудрость, напоминающая, что мир отражает наши действия, и осуждение других может вернуться к нам самим.
Это друг по конец рук.т друг на всех вдруг
«Это друг по конец рук» — это человек, с которым ты на одной волне, всегда рядом и поддерживает даже на расстоянии. «Этот друг на всех вдруг» — тот, кто вроде как свой, но в решающий момент может
Много хочешь - мало получишь
Много хочешь - мало получишь — это намек на то, что если слишком много требовать от жизни, можно остаться с пустыми карманами. Выражение предупреждает, что не стоит задирать планку слишком высоко,
WC
WC — это аббревиатура, которая может означать как туалет, так и множество других вещей, в зависимости от контекста.
NP, НП
NP — это сокращение, которое означает «нет проблем». Используется в ответ на благодарность или как способ выразить спокойное отношение к просьбе.
Не в службу, а в дружбу
«Не в службу, а в дружбу» — это фраза, которая обозначает, что помощь или действие были совершены не по долгу службы, а из дружеских побуждений. Это о том, как важны искренние отношения и желание
No problem
No problem — это фраза, означающая «нет проблем» или «не за что». Используется как ответ на благодарность или вежливое согласие помочь.
Сенкью вери мач
Сенкью вери мач — это ироничная форма благодарности, заимствованная из английской фразы "Thank you very much", переводится как "большое спасибо". Чаще используется с сарказмом.
Thanks
Thanks — это простое и популярное англоязычное слово, которое молодёжь часто использует, чтобы выразить благодарность или признательность. Оно короткое и удобное, заменяет привычное «спасибо».
Велком
Велком — это заимствованное слово из английского "welcome", означающее "добро пожаловать". Оно может использоваться как приветствие или как ответ на благодарность.