Талор
Талор — это слово из брунейского языка, которое используется для обозначения недалёкого человека, можно перевести как «глупец».
Талор — это короткое и ёмкое слово, которое на брунейском языке используется, чтобы обозначить человека, не отличающегося сообразительностью. В русском языке аналогом может быть «глупец».
Примеры: «Он так талор, даже не знает, как заварить чай», «Не будь талором, подумай, прежде чем сказать».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Гил
Гил — это короткое и ёмкое обозначение мужского полового органа, пришедшее из осетинского языка. На русском это слово можно перевести как «хуй».
Прежде смерти не умрешь
«Прежде смерти не умрешь» — это пословица, отражающая философию фатализма: мол, пока твой час не пришёл, никакая беда не коснется.
Прежде веку не помрёшь
«Прежде веку не помрёшь» — это поговорка, которая говорит, что судьба всех нас уже написана, и уйти из жизни раньше своего срока не получится.
Артабуру
Артабуру — это баскское слово для обозначения человека, который ведёт себя, как глупый клоун или придурок. Используется для описания человека, не отличающегося умом.
Кто моет руки с мылом, пьёт чай без сахара
«Кто моет руки с мылом, пьёт чай без сахара» — это шуточное напоминание о том, что в жизни нельзя получить всё и сразу, и необходимо делать выборы и компромиссы.
Ахай
Ахай — это краткое и ёмкое якутское ругательство, означающее недалёкого или глупого человека. Примерно соответствует русскому слову "долбаёб" и выражает негативное отношение.
Гавукоос
Гавукоос — это обидное слово с языка гиляков, которое можно перевести как «тупица». В английском языке аналогом служит «dumb ass».
Чай не пьёшь какая сила
«Чай не пьёшь какая сила» — шутка о том, как чай может сделать человека ленивым или расслабленным. Используется для подкола тех, кто после чаепития становится вялым.
Челибобик
Челибобик — это человек, которого нарочно называют в уменьшительно-ласкательной форме, чтобы подшутить или подчеркнуть его невнимательность и несерьёзность. Обычно это шутливое или слегка
Не зная броду, не суйся в воду
Не зная броду, не суйся в воду — совет не лезть в дела, в которых ты не шаришь, пока не изучишь всё досконально. Это как предупреждение: не спеши, подумай головой.
Туповка
Туповка — это человек, который часто ошибается и делает глупости, иногда ведет себя неадекватно. Слово используется для описания тех, кто не отличается умом и сообразительностью.
Пуконг
Пуконг — это брунейское сленговое слово для обозначения мужского полового органа. Оно используется в разговорной речи, как аналог русскому "член" или английскому "dick".