Филфа
Филфа — это слово, описывающее друга, к которому испытываешь влечение, или привлекательного мужчину с детьми.
A friend in need is a friend indeed
A friend in need is a friend indeed — это выражение, означающее, что настоящий друг проявляется в трудные времена. Именно в сложных ситуациях видна истинная дружба.
Fair-weather friend
Fair-weather friend — это ненадёжный друг, который появляется только в хорошее время, а при первых трудностях исчезает.
От мила отстать – в уме не устоять
«От мила отстать – в уме не устоять» — это фраза, описывающая состояние, когда разлука с любимым человеком приводит к потере душевного равновесия и невозможности сосредоточиться на чём-либо другом.
Что упало у студента
Что упало у студента – это ироничная фраза о том, что студенты не особенно разборчивы в еде и могут поднять с пола любую пищу, если она упала.
Злые языки страшнее пистолета
Злые языки страшнее пистолета — это фраза, которая указывает на мощь слов, которые могут быть более разрушительными, чем оружие, особенно в контексте слухов и критики.
Лоликон
Лоликон — это термин, используемый для описания влечения к юным девочкам в аниме-культуре. Часто ассоциируется с анимешными жанрами и персонажами, которые изображают незрелых героинь.
Спикать
Спикать — это разговаривать, особенно когда речь идет об использовании иностранного языка. Часто применяется для обозначения общения на английском, но может относиться и к другим языкам.
Это друг по конец рук.т друг на всех вдруг
«Это друг по конец рук» — это человек, с которым ты на одной волне, всегда рядом и поддерживает даже на расстоянии. «Этот друг на всех вдруг» — тот, кто вроде как свой, но в решающий момент может
Fuck you you fucking fuck
Fuck you you fucking fuck — это грубое и агрессивное оскорбление, выражающее сильное недовольство или презрение. Переводится как «пошёл ты на хуй, ёбанный еблан».
Like sugar and spice
Like sugar and spice — это фраза, описывающая что-то очень милое и притягательное, но иногда слишком сладкое или даже наигранное.