Fair-weather friend
Fair-weather friend — это ненадёжный друг, который появляется только в хорошее время, а при первых трудностях исчезает.
Такого друга легко спутать с настоящим, ведь он всегда рядом, когда всё круто. Но стоит только начаться проблемам, как он испаряется, словно его и не было.
Примеры: «Когда у меня были бабки, он был рядом, а как только я на мели — сразу пропал, типичный fair-weather friend», «Она всегда тусовалась со мной на пике популярности, а теперь её не видно — чисто fair-weather friend».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
A friend in need is a friend indeed
A friend in need is a friend indeed — это выражение, означающее, что настоящий друг проявляется в трудные времена. Именно в сложных ситуациях видна истинная дружба.
Fair Winds and Following Seas
Fair Winds and Following Seas — старая морская фраза, означающая пожелание удачного и безопасного пути. Это как сказать «пусть всё идёт как по маслу» морякам или авантюристам.
Френд зона
Френд зона — это когда ты для своей симпатии остаёшься лишь другом, а не романтическим партнёром, и все твои старания не приводят к взаимности.
Ва тё фэйр футр
Ва тё фэйр футр — жёсткое французское выражение, которое значит «иди на(х)уй». Используется для эмоционального посыла, когда хочется выразить неприязнь, но с изюминкой.
Weather the storm
Weather the storm — это когда ты держишься на плаву в сложных ситуациях и не сдаешься. Это про умение справляться с проблемами, как корабль в бурю.
Shoot the fair
Shoot the fair — это уличный термин, обозначающий вызов на честную драку без вмешательства оружия или помощи друзей. Идея в том, чтобы решить конфликт один на один исключительно на основе своих
Бабки
Бабки — сленговое обозначение денег. Чаще всего подразумеваются наличные средства, которые всегда наготове для решения любых вопросов.
На мели
На мели — это состояние, когда карман пуст, и денег катастрофически не хватает. Временное безденежье, когда приходится экономить на всём.
Feeling under the weather
Feeling under the weather — это когда ты чувствуешь себя не в своей тарелке, как будто простуда или что-то подобное накрыло.
Как рак на мели
«Как рак на мели» — это выражение, описывающее человека, попавшего в трудную и неудобную ситуацию, где он чувствует себя беспомощным и потерянным.
Стал, как рак на мели
«Стал, как рак на мели» — это про ситуацию, когда ты в полной запаре и не знаешь, как выбраться. Типа когда жизнь резко дала по тормозам, а ты такой: «И что теперь делать?».
Мели Емеля, твоя неделя
Мели Емеля, твоя неделя — это фраза, используемая, чтобы подчеркнуть бессмысленность или пустоту разговоров собеседника.