Фразеологизм
Фразеологизм — это устойчивое выражение, которое несёт в себе скрытый смысл и добавляет речи колорит и выразительность.
Значение 1. Фразеологизм — это словосочетание, которое нельзя перевести дословно, потому что его смысл не равен сумме значений отдельных слов. Такие выражения делают речь живой и насыщенной.
Примеры: «Он опять пролетел, как фанера над Парижем», «Ну ты и попал из огня да в полымя», «Не думай, что утаишь шило в мешке».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Пролетел как фанера над Парижем - откуда выражение?
«Пролетел как фанера над Парижем» — это фраза, означающая, что человек потерпел неудачу или что-то пошло не так, как планировалось. Проще говоря, это когда ты облажался или не добился успеха в
Шило в мешке не утаишь - смысл пословицы?
«Шило в мешке не утаишь» — это о том, что правда всегда выплывает наружу, как ни пытайся её скрыть.
От людей утаишь, а от Бога не утаишь
«От людей утаишь, а от Бога не утаишь» — это фраза о том, что какими бы хитрыми мы ни были, от высших сил ничего не скроешь. Все наши тайные дела на виду у Небесного наблюдателя.
Из огня да в полымя?
Из огня да в полымя — это когда фейл на фейле едет, и ты попадаешь из одной запарки в другую, ещё более жёсткую.
Нет дыма без огня
Нет дыма без огня — это выражение, используемое для обозначения того, что за любым слухом или событием, скорее всего, кроется правда или причина.
Шило в жопе
Шило в жопе — это про тех, кто постоянно на движухе, не может спокойно сидеть на месте и вечно в поисках приключений.
Два кота в одном мешке не улежатся
Два кота в одном мешке не улежатся — это когда два человека с абсолютно разными характерами или интересами не могут ужиться вместе.
Менять шило на мыло
Менять шило на мыло — это про бессмысленные обмены, когда ты заменяешь одно на такое же или даже хуже.
Две кошки в мешке дружбы не заведут
«Две кошки в мешке дружбы не заведут» — это фраза, описывающая трудности в женской дружбе из-за конкуренции за внимание и ресурсы.
Кот в мешке
Кот в мешке — это рискованный выбор или загадка, когда нет полной информации о результате. В контексте игры — вопрос, который ты не знаешь заранее, и должен передать сопернику.
Мертвый не без гроба, а живому нет могилы
«Мертвый не без гроба, а живому нет могилы» — это пословица о парадоксе жизни и смерти, где даже мертвый находит покой, а живой может оставаться бездомным и забытым.
Как на льду обломился. Словно на шило сел
Как на льду обломился / Словно на шило сел — это пословицы, обозначающие внезапное столкновение с проблемами или неприятностями, которые застали врасплох и вызывают сильный дискомфорт или