Чебурахтаться
Чебурахтаться — это когда ты неудачно поскользнулся и грохнулся на землю. Такое бывает, когда не смотришь под ноги!
Чебурахтаться — это о том, как ты эпично и нелепо падаешь. Это слово пришло к нам из советского мультфильма про Чебурашку, который, кажется, постоянно был не в ладах с гравитацией.
Примеры: «Вчера на льду так чебурахнулся, что до сих пор смеюсь», «Осторожнее, а то тоже чебурахнешься!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
чебурашка
Чебурашка — это знаменитый персонаж из советского мультфильма про Чебурашку и крокодила Гену, но в сленге также может означать электровоз ЧС2.
Как корова на льду
Как корова на льду — фраза, намекающая на неловкость и неуклюжесть в движениях или действиях. Это как когда ты пытаешься стоять на льду без коньков и постоянно скользишь.
На свете всяко бывает и то бывает, что ничего не бывает
На свете всяко бывает и то бывает, что ничего не бывает — это выражение народной мудрости, которое намекает на то, что мир полон сюрпризов и не всегда всё идёт по плану.
Чебурахнуться
Чебурахнуться — это когда ты либо облажаешься по полной, выставив себя идиотом, либо так сильно удивишься, что кажется, будто мозги на время вылетели.
Walk on thin ice
Walk on thin ice — это быть в опасной зоне, где любое слово или действие могут привести к беде. Когда рискуешь, будто идёшь по трескучему льду.
Хорошо ширью да высью, а ну-ка рылом в землю
«Хорошо ширью да высью, а ну-ка рылом в землю» — это пословица о том, как мечты о высоком могут упираться в суровую реальность. Это напоминание о том, что мечтая, не стоит забывать о необходимости
Как на льду обломился. Словно на шило сел
Как на льду обломился / Словно на шило сел — это пословицы, обозначающие внезапное столкновение с проблемами или неприятностями, которые застали врасплох и вызывают сильный дискомфорт или
В землю б лег да укрылся, только бго не видать
В землю б лег да укрылся, только б этого не видать — это фраза, выражающая желание исчезнуть от стыда или неловкости.
В землю до зерна, из земли ни зерна
«В землю до зерна, из земли ни зерна» — это выражение описывает ситуацию, когда все усилия и ресурсы уходят в пустую, и человек остаётся ни с чем. Это словно вкладывать последние силы в дело, а
Приделать ноги
Приделать ноги — значит украсть что-то так, будто оно само убежало.
Бывает, что у жены муж умирает
«Бывает, что у жены муж умирает» — это фраза, используемая для подчеркивания пренебрежительной реакции, когда в ответ на «бывает» хочется показать, что равнодушие не всегда уместно. Также
Наступил на землю русскую, да оступился
«Наступил на землю русскую, да оступился» — это выражение, описывающее провал попыток одолеть сильного и стойкого противника. Изначально о значимости русской силы, теперь может применяться в любых