Эсу — это японское слово, которое может означать интимные отношения. В русскоязычном молодежном сленге используется как экзотический эвфемизм для обозначения близости.
Эт секкэн — грубое выражение из татарского языка, описывающее человека, создающего много проблем и неудобств, с дословным значением "вы(е)банный собакой".
«Эта беда влезет в ворота» и «Эту беду можно с хлебом съесть» — это фразы, которые означают, что проблема не так велика, чтобы за неё сильно переживать. Они учат не драматизировать мелочи и решать их спокойно.
Этнокод — это набор уникальных черт и привычек, которые формируют стиль и поведение участников определённой неформальной тусовки или движения. Эти особенности передаются внутри группы, как своеобразное наследие.
Это было бы смешно, если бы не было так грустно — это уловка языка, показывающая, как что-то может одновременно казаться смешным и печальным, подчеркивая контраст между внешним и внутренним восприятием.
"Это было давно и неправда" — фраза, чтобы указать на то, что сказанное уже не актуально, устарело или потеряло свою правдивость. Используется, когда кто-то приводит аргументы, которые давно были опровергнуты или не имеют смысла в текущей ситуации.
«Это друг по конец рук» — это человек, с которым ты на одной волне, всегда рядом и поддерживает даже на расстоянии. «Этот друг на всех вдруг» — тот, кто вроде как свой, но в решающий момент может подвести или переметнуться.
«По нутру» — это когда что-то совпадает с твоими внутренними вибрациями, прям заходит на ура. А вот «не по нутру» — это когда что-то вообще не катит, вызывает отторжение или напряг.
Это мне всё нипочём. Мне всё это трын-трава — это когда тебе вообще без разницы и всё пофигу. Используется, чтобы показать, что ни одна проблема не колышет.
«Это нашему брату на руку» — значит, что ситуация обернулась во благо или оказалась выгодной для кого-то. Это про умение ловить фарт и использовать его по максимуму.
Это не для средних умов — фраза, при помощи которой можно намекнуть на то, что задача или концепция слишком сложна для простого понимания или выполнения обычными людьми. Часто используется с иронией, чтобы подчеркнуть отличие от "средних умов".
«Не чета» — это выражение, подчеркивающее неравенство между людьми, когда один явно на голову выше другого по каким-то параметрам, будь то ум, статус или бабки.
Этого не может быть, потому что не может быть никогда — это фраза, которая подчёркивает невозможность какого-либо события или утверждения в любых условиях.
«Этого тебе видом не видать, слыхом не слыхать» — это фраза, которая иронично указывает на полную недостижимость чьих-то амбиций или мечтаний. Используется, чтобы подчеркнуть разрыв между желаниями и реальными возможностями.
«Этот ананас не для нас» — выражение, обозначающее, что что-то является недоступным или слишком дорогим для большинства людей, подчёркивая социальное и экономическое разделение.
«Этот кафтан вам не к рукам» — значит, что что-то не по карману или не соответствует статусу человека. Указывает на невозможность заполучить желаемое из-за несоответствия личных качеств или возможностей.
Этот квас не про вас — это ироничная фраза, означающая, что что-то недоступно или не предназначено для данного человека. Используется, чтобы вежливо отказать или показать, что нечто не вписывается в возможности собеседника.