Эникейщик — это универсал в мире компьютеров, способный справиться с любой задачей, от установки софта до ремонта железа. Настоящий мастер на все руки в айти-сфере.
Энинды съгеиг — это крайне грубое и оскорбительное выражение на киргизском языке, которое несёт в себе крайне резкое значение, касающееся членов семьи.
Энкулэ — французское крепкое словечко, в духе русского «иди нахуй». Используется, чтобы выразить крайнее недовольство или послать кого-то далеко и надолго.
Энск — это кодовое название Новосибирска, часто используется как синоним к Сиб или Новосиб. Также может означать вымышленный город в литературе, когда авторы не хотят раскрывать его настоящее имя.
Эншак тизи — это жёсткий ассирийский выпад, который переводится как «поцелуй мою задницу». Используется, когда хочется выразить презрение или недовольство.
Энён — это эмоциональное выражение возмущения и недовольства, пришедшее из киргизского языка. В переводе означает «твою мать» и используется в ситуациях, требующих яркого выплеска эмоций.
Эпатажный — это человек, который специально ведёт себя вызывающе, чтобы привлечь к себе внимание. Это может выражаться в нестандартной одежде, дерзких высказываниях или необычном поведении.
Эра го мокок — это ассирийское ругательство, означающее что-то вроде "трахни свой мозг" или "пошли свои мысли далеко". Используется, чтобы выразить крайнее недовольство или раздражение.
Эра ко котет йемок — это грубое ассирийское ругательство, которое переводится как "член в киске твоей мамы". Используется для оскорбления или враждебного подшучивания.
Эрвэшка — это оптический диск, который можно многократно записывать и стирать. Обычно используется для хранения данных, которые могут потребовать изменений или обновлений.
Эри би байак йа маньюк — это жесткое ливанское ругательство, означающее нецензурное пожелание в адрес отца собеседника, аналогично фразе «трахни своего отца, ублюдок».
Эри би тиза ля иммак — это грубое высказывание на ливанском сленге, эквивалентное выражению «трахни свою маму в задницу». Используется как сильное оскорбление.
Эри би швавок — это дерзкое ассирийское выражение, означающее «трахни своего соседа». Используется, чтобы выразить крайнее недовольство или шок в ситуации.