Антон Бабкин — это прозвище для человека, которого травят на анонимных имиджбордах как неудачника, пытающегося изменить свою жизнь радикально и часто подвергающегося насмешкам и издевательствам.
Ковырялка — это термин, используемый для обозначения пассивных лесбиянок в женских тюрьмах, а также оскорбительное прозвище для женщин, подозреваемых в лесбийских связях.
Когда бы все знал, так бы не погибал — это фраза, которая отражает жизнь полную неожиданных поворотов и неопределённости, показывая, что знание может спасти от бед и ошибок.
Когда бы человек вещ был, то б не погибал — это пословица о мечте предвидеть будущее и избегать ошибок. Она говорит о том, что обладание таким даром позволило бы человеку избежать бед и неприятностей, но в реальности это недостижимо.
Антропоморфный — это когда что-то, например, объект или животное, имеет человеческий вид или черты. Ну, типа, когда видишь кресло и думаешь: «Хм, оно на дядю Ваню похоже».
Когда кажется, креститься надо — это шутливый ответ на выражение «кажется», когда кто-то сомневается или не уверен в ситуации. Иронично предполагает, что креститься тут не поможет.
Когда коту делать нечего он яйца лижет — это фраза, описывающая ситуацию, когда человек, не зная, чем заняться, занимается бессмысленными делами, как кот, который лижет яйца от скуки.
«Когда меня любишь, и мою собачку люби» — это выражение, означающее полное принятие и любовь ко всему, что связано с любимым человеком, включая его увлечения, привычки и окружение.
«Когда мы едины, мы непобедимы» — это крылатая фраза, которая символизирует силу и мощь единства в борьбе за права и справедливость. Она напоминает, что вместе мы можем преодолеть любые преграды.
Антураж — это атмосфера и окружение, которые создаются для усиления образа или действия, будь то в виртуальной игре или в реальной жизни. Это совокупность деталей, которые делают момент особенным и запоминающимся.
Когда стала любовь сознавать, тогда стал и милый отставать — это пословица о том, как осознание любви меняет динамику в отношениях, иногда отталкивая партнёра.
Анфан де нют — это выражение из французского, которое переводится как «дитя шлюхи», но по смыслу ближе к русскому «сукин сын». Это оскорбление используется для выражения сильного раздражения или презрения.
Когда хохол родился, еврей заплакал — это шутливая поговорка, указывающая на природную хитрость и изобретательность украинцев, превосходящую предприимчивость евреев.
Анфуарэ — это жаргонное французское слово, используемое для оскорбления парней, вызвавших недовольство. На русский переводится как «ублюдок» или «гад».