Британские ученые — это популярный интернет-мем, высмеивающий странные и нередко нелепые научные открытия, приписываемые исследователям из Великобритании.
Еби свою, дешевле обойдётся — это резкий ответ на грубое восклицание «ёб твою мать», подчеркивающий, что не стоит оскорблять собеседника или задевать его чувства.
Брось это в огонь, уничтожь его – мем, визуализирующий внутреннюю борьбу между разумом и эмоциями. Он изображает, как кто-то предлагает избавиться от чего-то, что кажется ненужным или вредным, в то время как другой человек не хочет отпускать это из-за эмоциональной привязанности.
Евиондо — это сленговое слово, пришедшее из Коста-Рики, означающее «вонючий» или «вонючка». Используется, чтобы подчеркнуть неприятный запах или образ.
С паршивой овцы - хоть шерсти клок — это когда с какого-то бесполезного или неприятного человека или ситуации всё равно стараешься получить хоть какую-то выгоду.
Пакалоло — это гавайское слово, обозначающее марихуану. Хотя на Гавайях её можно использовать только в медицинских целях, в России это слово может применяться как кодовое название для обозначения запрещённого вещества.
«С печали шея равна с плечами» — это фраза, описывающая состояние, когда грусть и стресс буквально пригибают человека, отражаясь на его осанке. Человек выглядит так, словно его шея и плечи сливаются в одно из-за эмоционального груза.
«Милостив Бог, а я, по его милости, не убог» — это выражение благодарности за всё, что есть в жизни, и признание того, что благополучие — это Божий дар.
Фрапсить — это записывать видеоматериалы с экрана компьютера, чаще всего из игр, используя программу Fraps. Это процесс сохранения игровых моментов или других действий на мониторе в видеоформат.
Чевапчичи – это мем, который стал популярным благодаря комичному звучанию слова и рекламе полуфабрикатов, где герои пытаются его правильно произнести. В русскоязычном интернете это слово стало ассоциироваться с юмористическими ситуациями из-за его забавного фонетического восприятия.
Ещкере — это русская адаптация фразы "Let's get it", что переводится как "давай сделаем это". Часто используется в контексте мотивации или перед началом какого-то действия.
Жаагынды жап — это фраза на киргизском языке, буквально означающая «закрой челюсть». Используется как резкое замечание с целью заставить кого-то замолчать.