Chow
Chow — это сленговое слово, означающее «еда» или «перекус». Часто используется в контексте приёмов пищи или перекусов в течение дня.
Значение 1. Chow — это любой из трёх приёмов пищи в день или перекус между ними. Например, когда кто-то говорит «Пойду на чау», это значит, что он собирается поесть.
Значение 2. В армейском контексте, chow может означать обеды на военной службе, иногда так называют столовую, где происходит приём пищи.
Значение 3. В сленге употребляется для обозначения небольшого количества высококачественной травы или марихуаны, но не стоит путать с коммерческим продуктом.
Примеры: «Завтракаем? Время чау!», «В армии у нас был чау три раза в день», «У тебя есть немного чау?».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Не узнавай друга в три дня, узнай в три года
«Не узнавай друга в три дня, узнай в три года» — пословица, которая напоминает, что настоящая дружба проверяется временем и общими испытаниями, а не поверхностными впечатлениями.
Попался в тиски, так пищи не пищи
«Попался в тиски, так пищи не пищи» — это фраза, описывающая ситуацию, когда ты оказался в безвыходной позиции, и любые попытки что-то изменить или жаловаться не имеют смысла.
Догадайтесь с трёх раз
Догадайтесь с трёх раз — это фраза, используемая, чтобы подчеркнуть простоту ответа на вопрос или слегка подколоть собеседника, демонстрируя, что тот вряд ли сможет ответить.
Общественное течение
Общественное течение — это спонтанная движуха, где люди или группы, не сговариваясь, занимаются одной социальной инициативой. Это как фристайл-инициатива, где каждый по-своему двигает одну идею.
Больше трёх не собираться
Больше трёх не собираться — это прикольный способ сказать, что не стоит скапливаться в компании больше трёх человек, чтобы не привлечь нежелательное внимание или не нарушить рабочий процесс.
Три - нос подотри
Три — нос подотри — это прикольная присказка, которая используется в ответ на слово "три", чтобы разрядить обстановку и вызвать улыбку.
Летёха
Летёха — это лейтенант, молодой офицер, часто новичок в военной службе. Используется для обозначения воинского звания или в разговоре о неопытных офицерах.
Ти йи чау ла
Ти йи чау ла — это сент-люсийское выражение, означающее «двигай свою задницу туда». Используется для подгонки или поторапливания.
Чау сула
Чау сула — это тайваньский сленг для обозначения того, кто жутко испугался. В переводе на русский — «вонючий трус».
Фигура из трех пальцев
Фигура из трех пальцев — это популярное среди айтишников название для комбинации клавиш Ctrl-Alt-Del. Используется для перезагрузки или вызова диспетчера задач.
Армейка
Армейка — это про службу в армии, чаще всего срочку, но ещё и про армейский стиль в одежде и экипировке.
Мемы про Армию
Мемы про Армию — это забавные картинки и видео, высмеивающие повседневную жизнь военных и служивых. Они популярны среди молодёжи, особенно тех, кто служил или готовится к службе.