Christmas came early
Christmas came early — фраза, означающая, что человек получил приятный сюрприз или хорошие новости раньше, чем ожидал. Это как если бы праздник пришел раньше времени.
Когда кто-то внезапно получает неожиданный подарок или хорошие вести, это можно сравнить с тем, как если бы Рождество пришло раньше. Это приносит радость и удивление.
Примеры: «Прикинь, мне зарплату повысили на прошлой неделе — будто Рождество раньше времени наступило!», «Сдал экзамен на отлично без подготовки, вот это да, как будто Christmas came early!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Early to bed, early to rise
Early to bed, early to rise — это английская поговорка, которая подчеркивает важность раннего отхода ко сну и раннего подъема для достижения успеха и здоровья.
To have a blue Christmas
To have a blue Christmas — это когда на праздниках вместо веселья и радости тебя накрывает грусть и одиночество. Такое Рождество больше про слёзы, чем про подарки.
Ghost of Christmas past
Ghost of Christmas past (призрак прошлого Рождества) — это олицетворение воспоминаний и ностальгии, всплывающих в праздничный период. Чаще всего это связано с мыслями о былых временах, людях или
Early Bird
Early bird — это человек, который рано встаёт или приходит на встречи раньше всех. Это позволяет ему получать различные преимущества и быть на шаг впереди.
Like turkeys voting for Christmas
Like turkeys voting for Christmas — это выражение, обозначающее принятие решений, которые идут вразрез с собственными интересами, как если бы индюшки голосовали за Рождество.
Будет и на нашей улице праздник
«Будет и на нашей улице праздник» — это уверенность в том, что удача и успех однажды постучатся в твои двери, даже если сейчас всё не очень.
To light up like a Christmas tree
«To light up like a Christmas tree» — это когда кто-то вдруг начинает сиять от счастья, как новогодняя ёлка. Обычно так говорят о лицах, глазах или даже настроении.
Прикинь
Прикинь — сленговое слово, используемое для привлечения внимания собеседника с целью поделиться неожиданной или интересной новостью, либо предложить что-то представить или оценить.
санчизес
Санчизес — это когда что-то неожиданно радует или приносит удовольствие. Как приятный сюрприз, который внезапно улучшает день.
Чтоб ты жил на одну зарплату
«Чтоб ты жил на одну зарплату» — это прикольное и немного ехидное пожелание, чтобы у человека не было других источников дохода, кроме основной работы. Используется в шутку, чтобы пожелать кому-то
Басяцкий подгон"
Басяцкий подгон — это неожиданный и приятный подарок или помощь от друга, сделанные безвозмездно и от чистого сердца. Это вещь или услуга, которая оказывается очень кстати и приносит радость
Праздник, который всегда с тобой
Праздник, который всегда с тобой — это состояние или вещь, которая приносит радость и кайф, не завися от внешних условий.