Foam at the mouth
Foam at the mouth — это когда кто-то злится так, что буквально кипит внутри. Слэнг для тех, кто готов взорваться от ярости.
Значение 1. Означает момент крайней злости, когда ты на грани и готов всех порвать. Часто используется, чтобы описать реакцию на что-то реально бесящее.
Примеры: «Он увидел счёт за интернет и сразу же начал foam at the mouth», «После этого спойлера я просто foam at the mouth, как можно так было сделать?!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Порвать, как Тузик грелку
Порвать, как Тузик грелку — это сильно раскритиковать или выразить недовольство. Часто используется, когда кто-то готов высказать всё, что накопилось.
Big mouth
Big mouth — это когда кто-то болтает без остановки, часто выдавая лишнее или секретное. Обычно так говорят о тех, кто не умеет держать язык за зубами.
Run off at the Mouth
Run off at the Mouth — это когда кто-то не может остановиться и несёт всякую чушь, не думая о том, как это звучит.
Put your money where your mouth is
Put your money where your mouth is — докажи, что не просто трепешься, а готов за свои слова отвечать рублём или делом.
Слэнг
Слэнг — это набор словечек, которые взрослым кажутся загадкой. Часто используется, чтобы шифровать разговоры среди сверстников или в интернете.
All Mouth And No Trousers
All Mouth And No Trousers — это когда кто-то много говорит и обещает, но ничего не делает, просто пускает пыль в глаза.
Seeing Red
Seeing Red — это когда тебя так взбесили, что внутри всё кипит. Это про состояние, когда гнев зашкаливает и готов вырваться наружу.
рейджить
Рейджить — это когда у тебя всё кипит и ты готов взорваться от злости, как вулкан.
Bad Taste In One's Mouth
Bad Taste In One's Mouth — это стойкое чувство разочарования или недовольства, оставшееся после неприятного опыта.
Артельный горшок гуще кипит
Артельный горшок гуще кипит — это когда в компании друзей или коллег всё идёт легче и быстрее. Но иногда может закипеть так, что не обойтись без споров или разборок.
By Word of Mouth
By Word of Mouth — когда инфа идет от одной головы к другой, минуя официальные источники. Это как сарафанное радио, но по-братски.
Straight from the horse’s mouth
Straight from the horse’s mouth — это выражение, означающее получение инфы из самых надежных источников. Это как узнать сплетню прямо от того, о ком она ходит.