Get the lion’s share
Get the lion’s share – это выражение, означающее, что кто-то получает самую большую часть чего-либо. В русском языке это аналогично фразе «получить львиную долю».
На сленге это может означать, что кто-то забирает себе больше всего ништяков или бонусов в какой-то ситуации. Например, в тиме кто-то забрал себе весь лут в игре и оставил тиммейтов без шмота. Или на тусе кто-то захватил почти все закуски.
Примеры: «На вчерашней тусе Вадик реально взял львиную долю пиццы, оставив нам только коробки», «На рейде Олег опять забрал львиную долю дропа, как обычно».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Lion’s Den
Lion's Den — это метафора, описывающая ситуацию, в которой ты оказываешься в опасности или среди недоброжелателей. Подразумевает, что ты как будто попал в логово львов, где тебя могут «съесть»
Get a slice
Get a slice — это выражение означает желание получить свою долю или часть чего-то, например, прибыли, успеха или участия в событии. В подростковом сленге может использоваться и в буквальном смысле
Недоля пудами, доля золотниками
«Недоля пудами, доля золотниками» — это фраза из народной мудрости, означающая, что несчастья и проблемы приходят в жизни в больших количествах, а счастье и удача — в малых, но ценных дозах.
Моя-то доля с чашкой в поле
«Моя-то доля с чашкой в поле» — это выражение, которое описывает крайнюю бедность и ситуацию, когда человек вынужден просить помощи у тех, кто сам едва выживает.
Такова доля, что Божья воля
«Такова доля, что Божья воля» — это фраза, означающая принятие неизбежности судьбы и событий, которые невозможно изменить. Она помогает смириться с трудностями, считая их частью высшего замысла.
Такова наша доля: на то, знать, мы родились
Такова наша доля: на то, знать, мы родились — это фраза, которая означает принятие неизбежности своей судьбы и жизненных трудностей. Это своеобразное смирение с текущими обстоятельствами, которые
Гет
Гет — это жанр в фанфике, где показываются романтические или сексуальные отношения между парнем и девушкой, подчеркивая традиционные гетеросексуальные связи.
Сладко захватил, да горько слизнул
«Сладко захватил, да горько слизнул» — это выражение, описывающее чувство разочарования от несбывшихся ожиданий. Когда кажется, что всё будет в шоколаде, а по итогу остаёшься с носом.
Геты
Геты — это особенные цифровые сообщения на имиджбордах, обладающие определёнными числовыми свойствами, которые вызывают восторг у пользователей.
Гет гётювя щилля вур
Гет гётювя щилля вур — азербайджанское оскорбление, переводящееся как "иди отшлёпай себя по заднице", аналог русской фразы "пошёл нахрен". Используется для мягкой отправки
Get lost ya tosser
Гет лост йа тосса (Get lost ya tosser!) — это жёсткое английское оскорбление, означающее 'проваливай, придурок'. Сленговый аналог стандартного 'Piss off you wanker!'.
Get down to brass tacks
Get down to brass tacks — это фраза, означающая переход к сути дела или важным вопросам, без отвлечений и лишних деталей.