Is that seriously you
"Is that seriously you?" — это стильное приветствие, используемое, когда вы неожиданно сталкиваетесь с кем-то, кого не видели долго. Оно выражает ваше удивление и радость от встречи.
Приветствие для тех моментов, когда неожиданно встречаешь старого друга или знакомого, и эмоции переполняют. Это способ выразить, что ты шокирован и рад одновременно.
Примеры: "Эй, is that seriously you? Как давно мы не виделись!", "Да ладно, is that seriously you? Столько всего произошло с тех пор!"
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:

Seriously
Seriously — это слово, которое используют, чтобы подчеркнуть серьёзность своих слов или выразить недоверие, часто с саркастическим подтекстом.

И рад бы побороть, да сам подсекся
«И рад бы побороть, да сам подсекся» — это пословица о том, как желание помочь или достичь цели сталкивается с личными трудностями или неудачами.

How have you been
How have you been — это английское приветствие, которое можно перевести как «как ты поживаешь?». Используется для интереса к жизни человека после долгого перерыва в общении.

Наш Филат тому и рад
«Наш Филат тому и рад» — это ироничная оценка человека, который ловко выкручивается из любых ситуаций и всегда остаётся в выигрыше.

Well, look who it is
Well, look who it is — это неформальное приветствие, выражающее удивление и радость при неожиданной встрече. Часто сопровождается улыбкой и энтузиазмом.

How you doing, How do you do
How you doing и How do you do — два английских приветствия, которые в современном русском молодежном сленге используются как "как делишки?" и "что ты поделываешь?" соответственно.

Hello there
Hello there — это неформальное и дружелюбное приветствие на английском языке, которое часто используется для создания расслабленной атмосферы при встрече с знакомыми.

Hey, is it really you
"Hey, is it really you?" — это приветственная фраза, используемая на английском для выражения удивления и радости при встрече с человеком, которого давно не видел.

Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести
«Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести» — это фраза о том, как большие ожидания разбиваются о жестокую реальность, часто с потерями или неприятностями.

Рад, что ланскому снегу
«Рад, что ланскому снегу» — это ироничное выражение, которое означает, что кто-то проявляет интерес или беспокойство к чему-то устаревшему и незначительному, как прошлогодний снег, который уже

Рад бы в рай, да грехи не пускают
«Рад бы в рай, да грехи не пускают» — ироничное выражение, описывающее ситуацию, когда у человека есть благие намерения, но различные препятствия мешают их осуществлению.

Чувло
Чувло — это слово из молодежного сленга, обозначающее либо незнакомого человека, либо знакомого, чьи действия удивляют или вызывают недоумение.